Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fact that the buildings were probably sold " (Engels → Frans) :

As a matter of fact, two-thirds of the EU's buildings were built before energy performance standards even existed, and their renovation rate is only around 1% per year.

En fait, deux tiers des bâtiments dans l'UE ont été construits avant même que des normes en matière de performance énergétique n'existent, et leur taux de rénovation ne se situe qu'à environ 1 % par an.


I am taking issue with the fact that the buildings were probably sold for $600 million less than they were worth, according to a study from Informetrica.

Je conteste le fait qu'ils ont probablement été vendus pour 600 millions de dollars de moins que leur valeur, selon une étude de la firme Informetrica.


We would be agreeing with the fact that products are made and sold clandestinely, while hoping they were not made by children.

On accepte que des produits soient vendus, des produits qui ont été faits de manière clandestine, en espérant qu'ils ne l'ont pas été par des enfants.


The calculation was not based on a value assessment of the buildings as such but the calculation applied instead the primary cost of the Inner Camp at NOK 12,4 million as a starting point, before deducting the estimated value of the buildings in the Inner Camp that were not sold to Haslemoen AS.

Le calcul ne repose pas sur une estimation de la valeur des bâtiments en tant que tels, mais prend plutôt comme point de départ les coûts initiaux du camp intérieur, évalués à 12,4 millions de NOK, pour déduire ensuite la valeur estimée des bâtiments qui s’y trouvent et qui n’ont pas été vendus à Haslemoen AS.


The next question is whether the primary cost of the 29 buildings in question can be determined by deducting from the Inner Camp the value of the buildings that were not sold to Haslemoen AS.

La question suivante consiste à déterminer s’il est possible d’établir les coûts initiaux des 29 bâtiments en question en déduisant du camp intérieur la valeur des bâtiments qui n’ont pas été vendus à Haslemoen AS.


As regards the value of the other buildings in the Inner Camp that were not sold to Haslemoen AS, the municipality has also submitted a valuation report of 15 March 2006, made by Mr. Erik Alhaug, that concerned mostly the same buildings as Norsk Trafikksenter made a bid for (No 28, 35, 36, 37, 38, 39, 46, 47, 50 and 94).

En ce qui concerne la valeur des autres bâtiments du camp intérieur qui n’ont pas été vendus à Haslemoen AS, la municipalité a également présenté un rapport d’évaluation du 15 mars 2006, rédigé par M. Erik Alhaud, concernant pour l’essentiel les mêmes bâtiments que ceux pour lesquels Norsk Trafikksenter avait fait une offre (bâtiments nos 28, 35, 36, 37, 38, 39, 46, 47, 50 et 94).


Secondly, the fact that the volume of gas sold at non-regulated prices in the domestic market was only minor during the ERIP (less than 2 %) and that such prices were significantly closer to the regulated domestic price than to the freely-determined export price strongly suggests that these non-regulated prices were distorted by the prevailing regulated prices.

Deuxièmement, le fait que le gaz n’a été vendu à un prix non réglementé sur le marché intérieur qu’en faibles quantités (moins de 2 %) au cours de la PERE et que ce prix soit bien plus proche du prix réglementé sur le marché intérieur que du prix à l’exportation librement déterminé donne à penser qu’il a été faussé par le prix réglementé prévalant sur le marché.


If it were 1993, when his government had a deficit of $43 billion or $45 billion, we might understand that the buildings were being sold to help balance the budget and ensure that obligations pertaining to the payment of salaries or other expenses were met, or to decrease debt and borrowing.

Si, en 1993, le gouvernement avait fait état d'un déficit de 43 ou 45 milliards de dollars, nous pourrions peut-être comprendre que, afin de boucler le budget et de s'assurer que les obligations de paiement des salaires et autres soient respectées, ou bien pour diminuer la dette et les emprunts, il procède à la vente d'édifices.


If a “classified” building were ever sold or leased out by the Government of Canada,the consultation document proposes that specific legal instruments be put in place to ensure that the building wouldcontinue to receive the same high level of conservation protection.

Si un site historique national ou un édifice «classifié» devait être vendu ou loué par le gouvernement du Canada, le document de consultation propose que des instruments juridiques soient mis en place pour assurer que l'édifice continue d'obtenir le même niveau élevé de protection et de conservation.


Third and last comment: some are taking offence at the fact that the strikes are probably illegal, since they were not authorized by the UN, the only body empowered to do so.

Troisièmement, et c'est la dernière remarque, certains s'offusquent du caractère probablement illégal des frappes que l'ONU, seule habilitée à le faire, n'a pas autorisées.




Anderen hebben gezocht naar : matter of fact     eu's buildings     fact that the buildings were probably sold     fact     hoping they     made and sold     buildings     camp     instead the primary     were not sold     29 buildings     whether the primary     other buildings     such prices     gas sold     the buildings     were     were being sold     classified building     were ever sold     since they     strikes are probably     last comment some     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact that the buildings were probably sold' ->

Date index: 2025-06-27
w