Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «facing today namely » (Anglais → Français) :

For Canadian farmers in an export market, this raises another subject that we are facing today; namely, how can we alone carry the cost of feeding the third world?

Un autre problème se pose actuellement pour les cultivateurs canadiens sur les marchés d'exportation: comment pourrons-nous arriver à assumer seuls les frais d'alimentation du tiers monde?


Innovation will also contribute to tackling one of the most critical challenges Europe is facing today, namely ensuring the efficient and sustainable use of natural resources.

L'innovation permettra aussi de relever l'un des défis majeurs auxquels l'Europe est confrontée aujourd'hui, à savoir garantir une utilisation efficace et durable des ressources naturelles.


– (DA) Mr President, the purpose of our debate today is, in all earnestness, to put a name and a face to human suffering, and in that way expand our compassion and our empathy.

– (DA) Monsieur le Président, l’objectif de notre débat d’aujourd’hui est de mettre solennellement un nom et un visage sur la souffrance humaine, et d’amplifier de la sorte notre compassion et notre empathie.


– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, this debate revolves around the question as to how the future, modified Schengen Information System can be utilised in a common European strategy, bearing in mind the two main challenges Europe is facing today, namely the tide of illegal immigration – the consequences of which we see from day to day – and the risk of Islam terrorism.

- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la question essentielle de ce débat est la suivante: comment le futur système d’information Schengen modifié peut-il être utilisé dans une stratégie européenne commune en tenant compte des deux plus grands défis que l’Europe rencontre aujourd’hui: l’immigration illégale massive - dont nous observons les conséquences chaque jour - et le danger du terrorisme islamiste.


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, faced with the extremely serious crisis that is affecting the car sector from the US to our continent, Europe has a very clear choice: either to remain inactive and observe this collapse in demand and production, the effects of which we cannot even calculate today, in the name of an abstract consistency with a theoretical model of market liberalism, with total respect for competition, as some voices have urged here today, or to take on its responsibilities to tackle the situation properly.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, face à la crise extrêmement grave qui touche le secteur automobile depuis les États-Unis jusqu’à notre continent, le choix qui se pose à l’Europe est clair. Pour respecter un modèle théorique de libéralisme de marché et de concurrence absolue, elle peut, comme certains l’ont préconisé aujourd’hui au sein de ce Parlement, rester inactive et assister à cet effondrement de la demande et de la production, un effondrement dont il n’est même pas possible d’estimer les conséquences à l’heure actuelle.


In recognition of tomorrow, February 29, being the first International Rare Disease Day and the efforts today by members of the Canadian Organization for Rare Disorders to inform members of Parliament about the problems facing Canadians with rare diseases, I would like to ask for unanimous consent to adopt Motion No. 426 which stands in my name on the order paper.

Puisque demain, le 29 février sera la première Journée internationale des maladies rares et compte tenu des efforts déployés aujourd'hui par les membres de la Canadian Organization for Rare Disorders afin d'informer les députés des problèmes auxquels sont confrontés les Canadiens frappés par des maladies rares, je demande le consentement unanime de la Chambre pour adopter la motion n 426, qui est inscrite à mon nom au Feuilleton.


This is the major problem we are facing today, caused by successive decisions by the Commission and the Council, specifically at the Lisbon and Barcelona Summits, which have speeded up the liberalisation and deregulation of several sectors, such as telecommunications, postal services, energy and transport to name but a few.

C’est le grand problème actuel provoqué par les décisions successives de la Commission et du Conseil, notamment lors des Sommets de Lisbonne et de Barcelone, qui ont accéléré les libéralisations et les dérégulations dans de nombreux secteurs, en particulier la poste, l’énergie et les transports.


Seniors today face a multitude of issues, including pensions, health and home care, transportation, drug insurance, housing and palliative care to name just a few.

Aujourd'hui, les aînés sont confrontés à une multitude de questions, dont les pensions, la santé et les soins à domicile, le transport, l'assurance-médicaments, le logement et les soins palliatifs.


Yes, once again Algeria, although, admittedly laying itself open to this with its centuries-old internecine divides, has been given over to power struggles and my own country, France, which undoubtedly bears some responsibility towards this country, will continue to accept them in the name of ancestral friendship and to ensure that the government and the president which the country has chosen succeed in ensuring as best they can in the face of instability and certain external machinations – including, I repeat, by some of our friends ...[+++]

Oui, l'Algérie est livrée une fois encore, certes en y prêtant le flanc de par ses vieilles divisions, multiséculaires, intestines, à des conflits de puissance et mon pays, la France, qui a sans conteste des responsabilités vis-à-vis de ce pays, continuera de les assumer au nom d'une amitié ancestrale et de faire en sorte que le gouvernement, que le président que ce pays s'est donnés parviennent à assurer tant bien que mal, contre certaines vicissitudes et certaines menées extérieures, y compris, je le répète, de certains de nos amis, à assurer la paix et l'autorité d'un État qui est, encore aujourd'hui, un État de droit.


In conclusion, what we are facing today as a question of privilege is a situation where certain members of the House of Commons, namely the Liberal caucus, according to a public admission by the member for Guelph-Wellington, received privileged, secret information before budget day to the detriment of the members who sit on the opposite side of the House.

En guise de conclusion, je rappelle l'objet de la question de privilège, soit le fait que certains députés des Communes, ceux du caucus libéral, ont reçu, de l'aveu de la députée de Guelph-Wellington, des renseignements confidentiels, secrets, au détriment des députés de l'opposition, avant le jour du budget.




D'autres ont cherché : facing     facing today     facing today namely     europe is facing     facing today namely     a face     our debate today     put a name     is affecting     even calculate today     name     problems facing     efforts today     transport to name     seniors today face     seniors today     care to name     admittedly laying     even today     namely     facing today namely     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'facing today namely' ->

Date index: 2021-05-02
w