Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "facing a difficult debate between " (Engels → Frans) :

Mr. Jean-Paul Marchand (Québec East, BQ): Mr. Speaker, I find that the debate between the Reform member for Surrey, if I am not mistaken, and the member from the La Salle Blues Band across the way exemplifies the kind of situation we are facing in Canada because we have two opposite views. On the one hand, the hon. member from the Reform Party, who does not speak French and may not even have bothered to come to Quebec to enquire about the real demands Quebec has been making for 30 years, but i ...[+++]

M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ): Monsieur le Président, je trouve que le débat entamé entre le député réformiste de Surrey, je crois, et le député de «La Salle Blues Band», de l'autre côté de la Chambre, illustre bien le problème auquel on fait face au Canada parce que, d'une part, l'honorable député du Parti réformiste, qui ne parle pas français, n'a peut-être même pas pris la peine de venir au Québec pour se renseigner sur les vraies revendications du Québec qui durent depuis 30 ans, alors qu'il essaie de nous prêcher les ver ...[+++]


30. Stresses the need to address more vigorously the situation of Roma women and men, who are still faced with difficult living conditions, forced evictions and discrimination in the labour market; calls on the Serbian authorities to provide access to housing and health care services; emphasises the need to fully harmonise anti-discrimination legislation with EU policies and to apply a holistic approach towards Roma inclusion; points also to the need for effective monitoring of inclusion measures in order to narrow the gap between legislation and its ...[+++]

30. insiste sur la nécessité de s'employer avec plus de détermination à résoudre la situation des femmes et des hommes roms, qui continuent de vivre dans des conditions difficiles, font l'objet d'évacuations forcées et subissent encore des discriminations sur le marché de l'emploi; invite les autorités serbes à leur donner accès au logement et aux soins de santé; souligne la nécessité d'harmoniser pleinement la législation en matière de lutte contre les discriminations avec les politiques de l'Union et d'adopter une démarche globale pour l'intégration des Roms; signale en outre la nécessité d'un contrôle efficace des mesures d' ...[+++]


Now, the situation has surpassed the limits of seemingly endless growth and we find ourselves faced with a debate between rights and limited resources.

Aujourd’hui, cette époque de croissance apparemment sans fin est dépassée et nous sommes désormais confrontés à un face à face entre les droits et des ressources limitées.


33. Is of the view that the mutual challenge for the EU and NATO is to make use of the same national pool of resources in terms of personnel and capabilities; calls on the EU and NATO to ensure that these limited resources are spent on the most appropriate capabilities for facing the difficult challenges of today, avoiding duplication of work and fostering coherence; is of the view that strategic airlift, a particular example of a relatively scarce and expensive operational asset, should represent an opportunity for cooperation between EU and NATO member ...[+++]

33. estime que l'Union et l'OTAN sont confrontées au même défi, à savoir gérer un fonds commun de ressources nationales en termes de personnel et de capacités; demande à l'Union et à l'OTAN de faire en sorte que ces ressources limitées soient utilisées du mieux possible pour relever les défis difficiles de notre temps en évitant les doubles emplois et en favorisant la cohérence des actions; pense que le transport aérien stratégique est un exemple par ...[+++]


32. Is of the view that the mutual challenge for the EU and NATO is to make use of the same national pool of resources in terms of personnel and capabilities; calls on the EU and NATO to ensure that these limited resources are spent on the most appropriate capabilities for facing the difficult challenges of today, avoiding duplication of work and fostering coherence; is of the view that strategic airlift, a particular example of a relatively scarce and expensive operational asset, should represent an opportunity for cooperation between EU and NATO member ...[+++]

32. estime que l'UE et de l'OTAN sont confrontées au même défi, à savoir gérer un fonds commun de ressources nationales en termes de personnel et de capacités; demande à l'Union européenne et à l'OTAN de faire en sorte que ces ressources limitées soient utilisées du mieux possible pour relever les défis difficiles de notre temps en évitant les doubles emplois et en favorisant la cohérence des actions; pense que le transport aérien stratégique est un exemple particulièrem ...[+++]


Evidence suggests that the link between efficiency and equity is less strong when interventions take place later in the lifecycle and policy-makers face more difficult choices as the costs of policies to improve equity are much higher.

Il semblerait que la relation entre l’efficacité et l’équité soit moins étroite lorsque ces interventions ont lieu à un âge plus tardif et que les décideurs sont confrontés à des choix plus difficiles, étant donné que les coûts des mesures en faveur de l'équité sont alors beaucoup plus élevés.


66. Acknowledging the fact that the Committee of Regions had to face a difficult situation in the linguistic service; recommends that the Committee seek a better balance in the staff available between support and political functions;

66. admet que le Comité des régions a dû affronter une situation difficile dans son service linguistique; lui recommande de chercher un meilleur équilibre entre le personnel d'appui et celui voué aux fonctions politiques;


In France, they are facing a difficult debate between left-leaning and right-leaning politicians.

En France, on vit à l'heure actuelle un débat difficile entre les politiciens de la «gauche» et les politiciens de la «droite».


Hon. Bill Blaikie (Elmwood—Transcona, NDP): Mr. Speaker, in a time when religion is predominantly characterized in the media as a conservative force, there is a need to diversify the face of religion in the political realm and to emphasize that there are faith informed progressive perspectives on issues which too often are dealt with as if there is only a debate between faith and non-faith.

L'hon. Bill Blaikie (Elmwood—Transcona, NPD): Monsieur le Président, à une époque où la religion est surtout caractérisée dans les médias comme une force conservatrice, il faut diversifier l'image de la religion dans le monde politique et souligner qu'il y a des perspectives progressistes inspirées par la foi sur des questions qui, trop souvent, sont traitées comme s'il n'y avait qu'un débat entre la foi et l'incroyance.


Regardless of the difficult times we may face as a society, when parliament can guarantee healthy and balanced debate between the various factions of the opposition, the left, the right, the centre and the centre left and the government, the public recognizes that the system works.

Quelles que soient les périodes difficiles que nous avons à traverser comme société, lorsque le Parlement offre des garanties de débats sains et équilibrés entre les différentes factions de l'opposition, la gauche, la droite, le centre, le centre-gauche et le gouvernement, les citoyens sont conscients que le système fonctionne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'facing a difficult debate between' ->

Date index: 2025-03-10
w