33. Is of the view that the mutual challenge for the EU and NATO is to make use of the same national pool of resources in terms of personnel and capabilities; calls on the EU and NATO to ensure that these limited resources are spent on the most appropriate capabilities for facing the difficult c
hallenges of today, avoiding duplication of work and fostering coherence; is of the view that strategic airlift, a particular example of a relatively scarce and expensive operational asset, should represent an opportunity for cooperation between EU and NATO member countries; calls on EU Member States to pool, share and jointly develop military
...[+++]capabilities in order to avoid waste, create economies of scale and strengthen the European defence technological and industrial base; 33. estime que l'Union et l'OTAN sont confront
ées au même défi, à savoir gérer un fonds commun de ressources nationales en termes de personnel et de capacités; demande à l'Union et à l'OTAN de faire en sorte que ces ressources limitées soient utilisées du mieux possible pour relever les défis difficiles de notre temps en évitant les doubles emplois et en favorisant la cohérence des actions; pense que le transport aérien stratégique est un exemple particulièrement bien choisi d'instrument opérationnel rela
tivement onéreux et rare autour duquel les p ...[+++]ays membres de l'UE et de l'OTAN pourraient coopérer; invite les États membres de l'Union à mutualiser, partager et développer en commun leurs capacités militaires afin d'éviter les gaspillages, permettre des économies d'échelle et renforcer les bases industrielles et technologiques de la défense européenne;