Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "extent i feel reassured because " (Engels → Frans) :

Nevertheless I feel reassured because, for the first time ever, Parliament will soon be able to express an opinion on this text under the ordinary legislative procedure.

Mais, je me rassure car, pour la première fois, le Parlement pourra prochainement se prononcer sur ce texte en codécision.


To a certain extent, I find that reassuring, because it would at least enable the effect of this Bill C-469 to be somewhat gutted if we can arrange an international convention on the subject, which would, in effect, overrule some of the more outlandish and extreme provisions of Bill C-469.

Dans une certaine mesure, je trouve cela rassurant, parce que cela permettrait au moins d'atténuer quelque peu l'effet de ce projet de loi C-469 si nous pouvions faire adopter une convention internationale sur le sujet qui, dans les faits, l'emporterait sur certaines des dispositions les plus saugrenues et extrêmes du projet de loi C-469.


You feel reassured, but you should feel concerned because this letter was sent to Canadian citizens by the Government of Canada.

Vous êtes rassuré, mais il faudrait s'inquiéter parce que cette lettre a été envoyée à des citoyens canadiens par le gouvernement du Canada.


– (ES) Commissioner, firstly, to a certain extent I feel reassured because I notice that the Commission has been concerned with, and has perhaps also done something about, this problem.

- (ES) Monsieur le Commissaire, je me sens, avant tout, soulagé, d'une certaine manière, de voir que la Commission s'est inquiétée et, peut-être même, occupée du problème.


– (ES) Commissioner, firstly, to a certain extent I feel reassured because I notice that the Commission has been concerned with, and has perhaps also done something about, this problem.

- (ES) Monsieur le Commissaire, je me sens, avant tout, soulagé, d'une certaine manière, de voir que la Commission s'est inquiétée et, peut-être même, occupée du problème.


It would be interesting to have the Auditor General look at that function and also report to the extent she feels it is very important, the extent that it's actually happening in the various departments (1640) Ms. Sheila Fraser: What I would suggest, because we've just done this audit, is that we wait to see the reforms the Comptroller General is going to put in place.

Il serait intéressant que la vérificatrice générale examine cette fonction et nous dise dans quelle mesure elle estime que cela est très important, et dans quelle mesure on procède à de telles vérifications internes dans les divers ministères (1640) Mme Sheila Fraser: Parce que nous venons tout juste de faire cette vérification, je vous proposerais d'attendre de voir les réformes que le contrôleur général mettra en place. Il se propose d'apporter un certain nombre de réformes.


I reject the idea that European citizens should feel reassured in a tobacconist’s in Lisbon or Paris, simply because the Europeanised, standardised product they will recognise there will be familiar to them.

Je ne tiens pas ? ce que les Européens se sentent rassurés dans un bureau de tabac ? Lisbonne ou ? Paris, simplement parce que le produit européanisé et standardisé qu'il reconnaîtra lui paraîtra familier.


I reject the idea that European citizens should feel reassured in a tobacconist’s in Lisbon or Paris, simply because the Europeanised, standardised product they will recognise there will be familiar to them.

Je ne tiens pas ? ce que les Européens se sentent rassurés dans un bureau de tabac ? Lisbonne ou ? Paris, simplement parce que le produit européanisé et standardisé qu'il reconnaîtra lui paraîtra familier.


We may have changed our attitude since the mergers of 1998 because we feel reassured by some of the things the banks have said, but nevertheless it is a major concern.

Quand on pense à des fusions comme on en a fait en 1998, on a peut-être changé d'attitude depuis parce qu'on est conforté par certaines des réponses que toutes les banques nous donnent, mais la préoccupation demeure fondamentale.


Ms. Anne Holmes: I don't have a concern with the banks selling life insurance, because I currently do not feel reassured that my private information is protected on my file with my insurer's database.

Mme Anne Holmes: Je ne m'inquiète pas que l'on permette aux banques de vendre de l'assurance, parce que je ne suis même pas sûre de la protection actuelle des données concernant ma vie privée qui figurent dans mon dossier d'assurance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'extent i feel reassured because' ->

Date index: 2023-07-01
w