Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "expressed in quite eloquent terms " (Engels → Frans) :

We heard testimony from the CEO of the Northwest Territories, who actually expressed in quite eloquent terms considerable concern about this, because his view was that, as written it looks to any external agency as though Elections Canada is a foreign policy arm of the Canadian government when it interacts with foreign election commissions or with international organizations' elections operations.

Nous avons entendu le témoignage du DGE des Territoires du Nord-Ouest, qui a exprimé de façon très éloquente une grande préoccupation à ce sujet, parce que, selon lui, tel qu'il est rédigé actuellement, l'article semble vouloir dire, du point de vue d'un organisme externe, qu'Élections Canada est un organe de politique étrangère du gouvernement canadien lorsqu'il interagit avec des commissions électorales étrangères ou avec les responsables des élections d'organisations internationales.


So it's not that strange, but it's never been expressed in quite these terms before, Mr. Nault.

Ce n'est pas inusité, mais cela n'a jamais été exprimé tout à fait de cette façon, monsieur Nault.


This was an excellent panel, primarily because you clearly illustrated that there are some pressing needs we have to take care of, but by the same token you also expressed quite eloquently that the issue of debt and taxes as they relate to long-term growth of the economy are also very important.

Il s'agissait d'un excellent groupe de discussion, car vous avez clairement illustré les besoins urgents auxquels nous devons répondre, et vous avez également exprimé très clairement que les questions relatives à la dette et aux impôts, lesquelles sont liées à la croissance à long terme de l'économie, sont également très importantes.


Let me now quote the view expressed by Gideon Levy of the Israeli newspaper Ha’aretz , who said, as do many other Israelis today, ‘The cancer that threatens us more than any terrorism is the occupation of a foreign country and of its people’, and so you, Mr President-in-Office, have been quite right to make it clear, as you have over recent days and weeks, that we have to get negotiations to a point where Israel’s long-term security is guaranteed.

Permettez-moi de citer Gideon Levy du journal israélien Ha’aretz , qui a déclaré, comme de nombreux Israéliens aujourd’hui, «ce cancer qui nous ronge, plus menaçant que tout terrorisme, est l’occupation d’un pays étranger et de son peuple». Vous avez donc eu raison de préciser, Monsieur le Président en exercice du Conseil, au cours de ces derniers jours et de ces dernières semaines, que nous devons mener les négociations jusqu’à ce que la sécurité d’Israël soit assurée à long terme.


Let me now quote the view expressed by Gideon Levy of the Israeli newspaper Ha’aretz, who said, as do many other Israelis today, ‘The cancer that threatens us more than any terrorism is the occupation of a foreign country and of its people’, and so you, Mr President-in-Office, have been quite right to make it clear, as you have over recent days and weeks, that we have to get negotiations to a point where Israel’s long-term security is guaranteed.

Permettez-moi de citer Gideon Levy du journal israélien Ha’aretz, qui a déclaré, comme de nombreux Israéliens aujourd’hui, «ce cancer qui nous ronge, plus menaçant que tout terrorisme, est l’occupation d’un pays étranger et de son peuple». Vous avez donc eu raison de préciser, Monsieur le Président en exercice du Conseil, au cours de ces derniers jours et de ces dernières semaines, que nous devons mener les négociations jusqu’à ce que la sécurité d’Israël soit assurée à long terme.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Nordmann expressed himself in the most eloquent terms.

- Monsieur le Président, chers collègues, notre collègue Nordmann s’est exprimé de manière excellente.


That means that the ECB's mandate needs to be very clearly expressed through its monetary strategy. So far, the ECB has been fairly successful: even commentators who are usually very critical of the ECB's monetary policy are increasingly and quite rightly recognising that Europe needs a specific solution in monetary policy terms and that asset prices should not be the main ...[+++]

Jusqu'à présent, cela est relativement vrai : même les observateurs qui se montrent traditionnellement critiques à l'égard de la politique suivie par la BCE reconnaissent de plus en plus, à juste titre, que l'Europe a besoin d'une politique monétaire propre et que les prix des biens financiers ne constituent pas un paramètre déterminant des décisions de politique monétaire.


Instead, the question concerns countries outside the territory of the Community, and may be expressed thus: will we, or will we not, have the possibility of obtaining a derogation in terms of the tonnage, costs or time limits with regard to wood exports, in consideration of the quite exceptional nature of this storm?

La question se pose plutôt pour les pays qui sont en dehors du territoire de la Communauté et peut être formulée ainsi : aurons-nous ou non la possibilité d'obtenir une dérogation en tonnage, en coûts et en temps sur le bois exporté, compte tenu du caractère tout à fait exceptionnel de cette tempête ?


Indeed, I think quite rightly, it was rejected by the 1994 white paper on defence in quite eloquent terms.

Du reste, je pense que c'est avec raison que cette idée avait été rejetée, en des termes assez éloquents, dans le Livre blanc sur la défense de 1994.


Judicial review is adoption that has been rapidly developed in the U.K. Members of the House of Commons — not the House of Lords — at Westminster have expressed in quite dramatic terms that they fear any statutory appointment would lead to much more interference by the judges and by the courts.

Cette révision judiciaire est une notion qui a rapidement évolué au Royaume- Uni. Les députés de la Chambre des communes — pas les membres de la Chambre des lords — de Westminster ont exprimé en des termes très imagés leur crainte qu'une nomination par voie législative n'entraîne beaucoup plus d'interférence de la part des juges et des tribunaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'expressed in quite eloquent terms' ->

Date index: 2025-07-22
w