Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "express them perhaps " (Engels → Frans) :

I have views on that issue but, before I express them, perhaps I could say that no matter what the response to the question and I say this with great respect to Senator Beaudoin surely it does not touch upon the policy issue as to whether a resolution should be adopted in this instance in favour of an amendment to Term 17.

J'ai mon opinion sur la question, mais avant de vous en faire part, j'aimerais peut-être dire que peu importe la réponse à la question et je dis cela avec tout le respect que je dois au sénateur Beaudoin cela n'a rien à voir avec la question politique qui est de savoir si une résolution devrait être adoptée dans ce cas pour modifier l'article 17.


We heard from many people, and these were some of the comments we heard: Roman Catholic and Pentecostals who want reform but have no voice as their church bodies reflect an official position, and do not allow opportunity for individual expression; teachers in the Roman Catholic system who signed a petition in favour of reform, and wanted to circulate it in their schools but were afraid to for fear of losing their jobs; Roman Catholic and Pentecostal parents who signed the petition and encouraged us to continue because they have no way of expressing their views through their schools; elderly people who went to the trouble of voting in ...[+++]

Bien des gens nous ont parlé: des catholiques et des pentecôtistes qui veulent une réforme mais qui n'ont pas voix au chapitre parce que les organes de leurs Églises ne rapportent que la position officielle et ne laissent aucune place à l'expression d'opinions personnelles; des enseignants du système catholique qui ont signé une pétition en faveur de la réforme, qui voulaient la faire circuler dans leurs écoles, mais qui n'ont pas osé de crainte de perdre leur emploi; des parents catholiques et pentecôtistes qui ont signé la pétition et nous ont encouragés à ne pas lâcher parce qu'ils n'ont aucun moyen de faire connaître leur opinion p ...[+++]


Mr. Saint-Denis: For the provincial attorneys general, perhaps in the year prior to Bill C-26, perhaps a little more, and not all the attorneys general, some of them, in particular the ones in western Canada, expressed interest in this kind of thing.

M. Saint-Denis : Pour les procureurs généraux des provinces, peut-être dans l'année antérieure au projet de loi C-26, peut-être un petit peu plus et pas tous les procureurs, certains procureurs, notamment les procureurs de l'Ouest, ont témoigné un intérêt dans ce genre de choses.


Then again, it is perhaps not surprising that authors faced with the loss of cherished ideals should give them such pointed and memorable expression.

Là encore, il n’est peut‑être pas surprenant que des auteurs, devant l’effondrement d’idéaux chers à leur cœur, leur donnent une expression aussi précise et mémorable.


It is something of a challenge to bundle all these reports together and give evaluations of them, but perhaps I can express a few views on them.

Ce n’est pas une mince affaire que de mettre ensemble tous ces rapports et les évaluer, mais je peux peut-être exprimer quelques points de vue à leur sujet.


Would you agree that this trend has been accelerating in the last number of years, that we're seeing even more concentration in the PMO, and that your concerns, as you expressed them two years ago, perhaps would be even more elevated today?

Conviendriez-vous que cette tendance va s'accélérant depuis quelques années, que nous constatons de plus en plus de concentration au niveau du BPM et que vos inquiétudes, telles que vous les avez exprimées il y a de cela deux ans, seraient peut-être encore plus vives aujourd'hui?


A whole range of them have been expressed, but one thing that has been said does strike me as corresponding to the majority view in the Council, and that is that the European Union, at this present time, before we get a clearer view of the situation, should keep every realistic and reasonable option open, for what we have learned from our experiences over the past year is that quick, perhaps even premature or precipitate estimates of the situation get us nowhere in this debate.

Celles-ci ont été des plus diverses, mais, ce qui m’a frappé, c’est qu’une des remarques formulées correspond à l’opinion majoritaire au sein du Conseil: l’Union européenne, à l’heure actuelle, avant que nous y voyions plus clair dans cette situation, devrait garder ouverte toute option réaliste et raisonnable. En effet, nous avons appris de nos expériences de l’année dernière que les estimations rapides, peut-être prématurées ou précipitées, de la situation ne nous mènent nulle part dans le débat.


A whole range of them have been expressed, but one thing that has been said does strike me as corresponding to the majority view in the Council, and that is that the European Union, at this present time, before we get a clearer view of the situation, should keep every realistic and reasonable option open, for what we have learned from our experiences over the past year is that quick, perhaps even premature or precipitate estimates of the situation get us nowhere in this debate.

Celles-ci ont été des plus diverses, mais, ce qui m’a frappé, c’est qu’une des remarques formulées correspond à l’opinion majoritaire au sein du Conseil: l’Union européenne, à l’heure actuelle, avant que nous y voyions plus clair dans cette situation, devrait garder ouverte toute option réaliste et raisonnable. En effet, nous avons appris de nos expériences de l’année dernière que les estimations rapides, peut-être prématurées ou précipitées, de la situation ne nous mènent nulle part dans le débat.


I must perhaps offset the pessimism and negative analysis expressed in certain quarters, since if it is true that progress in the achievement of these projects has up to now, since the Maastricht Treaty, been insufficient, a number of them have nevertheless been carried out or are on course to be carried out since the 1994 European Council in Essen, if my memory serves me well.

Je dois peut-être corriger un peu le pessimisme ou l’analyse négative exprimé par certains, puisque s’il est vrai que les progrès dans la réalisation de ces projets ont jusqu’à présent, depuis le traité de Maastricht, été insuffisants, un certain nombre d’entre eux ont néanmoins été réalisés ou sont en voie de réalisation depuis le Conseil européen d’Essen de 1994, si ma mémoire est bonne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'express them perhaps' ->

Date index: 2022-07-05
w