Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «everyone along because » (Anglais → Français) :

The government throws out fancy bills like Bill C-4 and says that everyone will agree with it because they are a bunch of patsies who are just going to go along with it.

Le gouvernement propose des mesures séduisantes comme le projet de loi C-4 en se disant que tous les députés ne pourront que l'approuver parce qu'ils sont une bande de gogos qui auront tôt fait d'être d'accord.


Very often, it's because of the credit insurance the Corporation provides, along with its capacity to deal with matters quickly. The Corporation's team works very quickly and often provides an answer in less than 72 hours, as everyone well knows.

C'est très souvent à cause de l'assurance-crédit et surtout de la rapidité d'action de la SEE, qui a une équipe très rapide et qui donne souvent une réponse en moins de 72 heures, comme on le sait très bien.


Do not criticise the Presidency for having the ambition to take everyone along because, if before we have even started, Madam, we say, ‘In any case, it does not matter, let us leave it’, then one day we are negotiating a social exception for the British, the next we are negotiating an institutional exception for the Irish, and the next we will be negotiating an exception for the Polish.

Parce que si, avant même d'avoir commencé, Madame, on dit: «De toute manière, ce n'est pas grave, laissons derrière», un jour, on négocie une exception sociale pour les Britanniques, un autre jour, on négocie une exception institutionnelle pour les Irlandais, un troisième jour, on négociera une exception pour les Polonais.


I therefore believe that we have done some very good work, Madam President, and, once again, I am grateful to everyone, to the Council and to the Commission, for having been able to conclude this conciliation, and for having done so, I might add, along the lines proposed by Parliament, for the good of our fellow citizens, because we are here to represent our fellow citizens.

Donc, je crois que nous avons fait un très bon travail, Madame la Présidente, et encore une fois, merci à tout le monde, merci au Conseil et merci à la Commission d’avoir pu terminer cette conciliation, qui plus est dans le sens proposé par le Parlement, pour le bien de nos concitoyens, puisque nous sommes là pour représenter nos concitoyens.


The Council again stressed the need to continue along this path because everyone understands that it is the future of Europe that is at stake.

Le Conseil a réaffirmé la nécessité de poursuivre dans cette voie, parce que tous ont compris que l'avenir de l'Europe était en jeu.


Greece is being judged, just as the first countries in EMU were judged, and this judgement accords Greece the position which it deserves, the position which it could have taken up back then, when it could have become a member of EMU along with everyone else, but which it failed to take up because of the weakness of its government.

La Grèce est jugée comme l’ont été les premiers pays de l’UEM ; et ce jugement lui accorde la place qu’elle mérite, la place qu’elle pouvait occuper à l’époque pour devenir, avec les autres, membre de l’UEM, ce qu’elle n’a pas fait, toutefois, en raison de la faiblesse de ceux qui l'ont gouvernée.


– (FR) Madam President, I tabled this amendment, along with 37 colleagues from the European People’s Party, because I was appalled at the way the media had exploited the explanatory statement which, as everyone should know but obviously does not, is the responsibility of the rapporteur and in no way commits the House.

- Madame la Présidente, j'ai, avec 37 collègues du PPE, déposé cet amendement parce que j'ai été frappé par l'exploitation qui a été faite sur le plan médiatique de l'exposé des motifs dont chacun doit savoir, mais ne sait pas, qu'il engage exclusivement le rapporteur et qu'il n'engage d'aucune façon la plénière.


We will do everything we can to bring them along into this new system because it is to everyone's advantage that this happen. It is to government's advantage particularly.

Nous allons faire tout en notre pouvoir pour les inciter à adopter ce nouveau système parce qu'il est dans l'intérêt de tout le monde qu'elles le fassent, surtout du gouvernement.


Mr. Lyle Vanclief: That's why it's a phase-in, because quite frankly, the large commercial operators are further along in having this system there at the present time, so we feel that we can move more quickly there and then bring everyone else on side.

L'hon. Lyle Vanclief: Nous avons prévu cette période de transition parce que les grandes entreprises commerciales sont déjà plus avancées dans la mise en place de ce système, de sorte que nous pourrons l'achever plus rapidement, après quoi nous nous occuperons des autres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'everyone along because' ->

Date index: 2023-11-23
w