Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "every single mention " (Engels → Frans) :

As I mentioned in the question to my colleague, it kills over four people every day and injures over 300 people every single day.

Comme je l'ai mentionné dans la question à mon collègue, chaque jour, elle tue plus de quatre personnes et en blesse plus de 300.


As I mentioned earlier and will say again, and I know the Conservatives do not like this, every single NDP MP has a direct link from his or her annual expenses that are verified through the House of Commons.

Je l'ai dit et je le répète — n'en déplaise aux conservateurs —, tous les députés néo-démocrates ont mis un lien direct vers leurs dépenses annuelles, qui sont vérifiées par la Chambre des communes.


This is a really wise move towards better future energy scenarios, since the Commission will get a better idea of how the energy market is evolving; renewables, including decentralised ones, will have to be fully considered; every single mention of ‘low carbon’, the pro-nuclear Trojan horse has been deleted.

C’est une décision très judicieuse qui permettra d’élaborer à l’avenir des scénarios énergétiques plus efficaces, car la Commission pourra se faire une meilleure idée de l’évolution du marché de l’énergie; les énergies renouvelables, y compris les énergies décentralisées, devront être pleinement prises en considération; toutes les mentions de «faible intensité carbonique», véritable cheval de Troie pro-nucléaire, ont été supprimées.


I assume the honourable Member is fully acquainted with the legal position and would therefore prefer not to list every single directive, but to mention just a few, such as the data protection directive, Directive 95/46, and a number of others, such as one which requires operators of publicly accessible electronic communications services to take appropriate technical and organisational measures to guarantee the security of their services.

Je présume que l’honorable député est parfaitement au courant de la situation juridique et préférerait dès lors ne pas énumérer toutes les directives mais, pour n’en mentionner que quelques-unes, je citerai la directive sur la protection des données, la directive 95/46, ainsi que d’autres telles que celle qui oblige les opérateurs de service de communications électroniques accessibles à tous à prendre les mesures techniques et organisationnelles appropriées afin de garantir la sécurité de leurs services.


Regardless of what they spoke about at that conference – and they were all highly educated, sophisticated women – the issue of Palestine was mentioned by every single person. Clearly, this issue is a hugely unifying factor throughout all the Arab countries.

Indépendamment de ce dont elles parlaient - et il s’agissait de femmes sophistiquées, hautement instruites -, elles ont toutes mentionné le problème palestinien. Cette question est clairement un facteur d’union à travers tous les pays arabes.


It cannot include every single possible area for action, nor even those contained in the above-mentioned document.

Il ne pourra pas inclure toutes les actions souhaitables dans l'absolu, ni même celles qui sont mentionnées dans le Document évoqué plus haut.


Let me say personally – I am not speaking on behalf of my group – that, as a gay man, if I had been born in Egypt or somewhere else, because I was different, because of the people with whom I associated, or because I declared myself publicly, I could have every single one of the human rights I have mentioned taken away from me.

Sur un plan personnel - je ne parle pas au nom de mon groupe mais en tant qu'homosexuel -, permettez-moi de signaler que, si j'étais né en Égypte ou en d'autres endroits du monde, j'aurais pu être privé de chacun des droits de l'homme que je viens de mentionner au seul motif de ma différence, des gens que je fréquente, ou du fait que j'aurais révélé mon homosexualité.


The fact of the matter is that I raised every single one of the issues mentioned in my third reading speech with the committee before it conducted clause-by-clause analysis of the bill.

En réalité, dans mon discours à l'étape de la troisième lecture, j'ai traité chacune des questions soulevées au comité lorsqu'il a fait l'étude article par article de ce projet de loi.


If you look through the lists which have been mentioned before – whether it be Italian milk quotas, whether it be olive oil in the Mediterranean, whether it be sheep in the United Kingdom and Ireland, whether it be the number of cattle in Corsica – you will find that in every single case it was the Member State that failed, not the European Commission.

Si vous examinez les listes mentionnées précédemment - qu'il s'agisse de quotas laitiers italiens, d'huile d'olive méditerranéenne, de moutons britanniques et irlandais, ou du nombre de têtes de bétail en Corse - vous remarquerez que, dans chacun de ces cas, c'est l'État membre qui a failli, et pas la Commission européenne.


Our children will have to cough up in the neighbourhood of $8 billion every single year to pay for the spending spree of this government not to mention the $40-odd billion every single year they get to pay on the spending sprees indulged in by previous Liberal and Conservative governments.

Nos enfants auront à payer aux environs de 8 milliards de dollars par an pour éponger la folie dépensière de ce gouvernement, sans mentionner les quelque 40 milliards de dollars par an qu'ils devront payer, résultats de la folie dépensière des gouvernements libéraux et conservateurs précédents.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'every single mention' ->

Date index: 2023-03-28
w