Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «every occasion since » (Anglais → Français) :

My last word is that we live in a world where the odds are absolutely overwhelming that at some time in the next five or six years the external affairs minister will call over to National Defence and say “I need a mechanized battalion with air support in country X tomorrow, get going”; and the Minister of National Defence will say, as he has said almost on every occasion since 1956, “You were just advocating in cabinet that less money be allocated to military expenditure, and now you want us to do this!” Then the Prime Minister will phone the Minister of National Defence or nudge him and say “Do it”.

J'ajoute un dernier mot: dans le monde où nous vivons, nous avons la quasi-certitude qu'à un moment donné d'ici cinq ou six ans, le ministre des Affaires étrangères va téléphoner à la Défense nationale et dire «J'ai besoin d'un bataillon mécanisé doté d'un soutien aérien dans tel ou tel pays dès demain, et dépêchez-vous»; et le ministre de la Défense nationale dira, comme il l'a dit à presque chaque occasion depuis 1956 «Vous venez de recommander au Cabinet de consacrer moins d'argent aux militaires, et vous voulez maintenant que nous fassions cela!». Alors le premier ministre téléphonera au ministre de la Défense nation ...[+++]


Every day since we opened this parliament discussions have taken place among the House leaders and, on every occasion, we have fitted in all the questions that were negotiated by them.

Depuis le début de la présente législature, des négociations ont lieu quotidiennement entre les leaders des différents partis à la Chambre et, à chaque fois, nous arrivons à faire place au nombre de questions sur lequel ils se sont entendus.


On the occasion of the 9th European Antibiotic Awareness Day (EAAD), which takes place every year on 18 November, Commissioner for Health and Food Safety, Vytenis Andriukaitis, said that "Since we became aware of the dangers of antibiotic resistance, the European Union led the way in the fight against this massive threat for humankind.

À l'occasion de la neuvième Journée européenne d'information sur les antibiotiques, qui, comme chaque année, a lieu le 18 novembre, Vytenis Andriukaitis, commissaire à la santé et à la sécurité alimentaire, a déclaré: «Depuis que l'on a pris conscience des dangers de la résistance aux antibiotiques, l'Union européenne est le fer de lance de la lutte contre cette menace terrible qui pèse sur l'humanité.


On the issues of nuclear weapons the European Parliament has systematically adopted resolutions on the occasion of every NPT Review Conference since the NPT entered into force in 1970 as well on many of the NPT PrepCom-meetings.

En ce qui concerne les armes nucléaires, le Parlement européen a systématiquement adopté des résolutions à l'occasion de chaque conférence d'examen du TNP depuis que celui-ci est entré en vigueur en 1970, ainsi que lors de nombreuses réunions du comité préparatoire du TNP.


Thirdly, we would like to say to our Palestinian friends ― I have said this personally on several occasions since the elections, and I am able to speak to the President practically every day ― that it would be a very good thing for the new government which emerges following these elections, in three months, also to recognise all of the agreements that the Palestinian Authority has signed over recent years.

Troisièmement, nous voudrions dire à nos amis palestiniens - je l’ai dit personnellement à plusieurs reprises depuis les élections, et j’ai l’occasion de parler avec le président presque tous les jours - qu’il serait bon que le nouveau gouvernement émergeant de ces élections, dans trois mois, reconnaisse également tous les accords que l’Autorité palestinienne a signés au cours des dernières années.


Lastly, the Commission has organised every year since 1997 an awareness-raising programme for staff on the occasion of International Women's Day.

Enfin, la Commission organise, chaque année depuis 1997, une sensibilisation auprès de l’ensemble de son personnel à l’occasion de la Journée internationale de la Femme.


This is something the Commissioner has said himself on many occasions, and that is why he has every reason to state that, since those countries should not be at the receiving end of those deals, we should as yet commit to this multilateral trade agreement.

Le commissaire l’a déclaré lui-même à plusieurs reprises et c’est pourquoi il a totalement raison de dire que puisque ces pays ne doivent pas faire les frais de ces accords, nous devons nous engager dès maintenant par rapport à cet accord commercial multilatéral.


Our obligation, therefore – and we have done this on other occasions and we will do so in the future – is to apply the Treaty and to apply it rigorously, since that is the only way to guarantee equal treatment for each and every Member State seeking to join the eurozone.

Par conséquent, nous avons l’obligation - nous l’avons fait à d’autres occasions et nous le referons à l’avenir - d’appliquer rigoureusement le Traité, puisque c’est le seul moyen de garantir une égalité de traitement de tous les États membres souhaitant rejoindre la zone euro.


Once again I would like to put a question on the subject of the Thessaloniki underground, since the Commission has been unable to provide relevant information on the progress of the project, either to the Committee on Petitions, where I raised the issue, or in its answers to my questions, stating on every occasion that the Greek Government, which has not yet submitted the financing plan, was responsible for the project's delay.

Nouvelle question concernant le métro de Thessalonique, à propos duquel la Commission n'a pu fournir d'informations sur la progression des travaux ni à la commission des pétitions, où le sujet avait été abordé, ni dans ses réponses aux précédentes questions. À chaque fois, la Commission a indiqué que la responsabilité quant au retard pris par les travaux incombait au gouvernement grec, qui n'avait toujours pas présenté de plan de financement.


It is an indication why the parties-I understand they have informal discussions under way-should turn them into full collective bargaining and reach an agreement themselves as quickly as possible, which is what they have done on every occasion since 1975.

Cela devrait indiquer aux parties qui tiennent actuellement des discussions informelles qu'elles doivent commencer à réellement négocier afin d'en arriver à une entente le plus tôt possible, comme elles ont toujours réussi à le faire depuis 1975.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'every occasion since' ->

Date index: 2023-09-09
w