Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «every government would eventually » (Anglais → Français) :

I think the fact that it wasn't anticipated in the convention language, with all due respect, is not a strong argument, because one would hope that every government would eventually ratify.

D’après moi, sans vouloir manquer de respect à personne, de dire que la convention ne le mentionne pas n’est pas un argument solide, parce qu’on garde espoir que tous les gouvernements signeront un jour la convention. Voulez-vous lui répondre?


They point to us as the model that they hope every country would eventually follow, but they are not in a position to pay for our services.

L'organisation nous décrit comme un modèle qu'elle espère que tout le monde va un jour suivre, mais elle n'est pas en mesure de payer nos services.


If, when we make transfer payments to provinces, we were to ask provincial governments to make reports and if we imposed endless conditions, provincial governments would eventually wind up becoming accountable to the federal government and would answer only to that government.

Si, lorsqu'on fait des transferts aux provinces, on demandait aux gouvernements provinciaux de nous faire des rapports et si on mettait des tonnes de conditions, les gouvernements provinciaux finiraient par devenir imputables au gouvernement fédéral et répondre seulement à ce gouvernement.


That money is then intended to be taken out of the capital transfer that the federal government would eventually put forward at the end of a final agreement.

Cet argent est ensuite retiré du transfert de capital que le gouvernement fédéral verserait au terme de la convention définitive.


Furthermore, in view of the various provisions governing public procurement, EDF would not be in a position to foreclose New NP's competitors and would have every interest in continuing to source its supplies from a diversified group of suppliers in order to ensure that its plants operate competitively.

De plus, au regard des diverses dispositions régissant la commande publique, EDF ne serait pas en position d'exclure les concurrents de New NP et aurait également tout intérêt à continuer à s'approvisionner auprès d'un groupement de fournisseurs diversifié afin d'assurer un fonctionnement compétitif de ses centrales.


Pooling arrangements under which every external manufacturer could participate in the agreed conditions without discrimination would eventually result in introduction of a closed emissions trading system for the whole sector.

La constitution d'un groupe accessible sans discrimination à tout constructeur extérieur aux conditions convenues aurait pour effet final de mettre en place un système d'échange d'émissions fermé pour l'ensemble de la branche.


If, however, it did manage to worm its way in, it would open up a Pandora’s box which would eventually lead to dislocated nations and a Europe that would be impossible to govern.

Et, si elle réussissait pourtant à s'y glisser, elle ouvrirait une boîte de Pandore qui conduirait à terme à des nations disloquées et à une Europe ingouvernable.


If, however, it did manage to worm its way in, it would open up a Pandora’s box which would eventually lead to dislocated nations and a Europe that would be impossible to govern.

Et, si elle réussissait pourtant à s'y glisser, elle ouvrirait une boîte de Pandore qui conduirait à terme à des nations disloquées et à une Europe ingouvernable.


One of these, which is the appointment of the Commission by qualified majority voting, would eventually transform the college into a government of Europe and would thus cause a radical upheaval of the philosophy of the European institutions that we know.

Parmi celles-ci, la désignation de la Commission à la majorité qualifiée transformerait le collège, à terme, en gouvernement de l'Europe, et bouleverserait ainsi radicalement la philosophie des institutions européennes que nous avons connue jusqu'ici.


It was our expectation and hope that the government would eventually respond to the overwhelming evidence in favour of major amendments, but it refused, more concerned with the partisan advantages it felt the two bills would provide than with the serious damage the bills would do to the political process itself.

Nous espérions que le gouvernement tiendrait compte des preuves accablantes en faveur d'amendements importants, mais il les a rejetés, davantage préoccupé par les avantages sectaires que les deux projets de loi allaient apporter que par les préjudices graves qu'ils allaient causer au processus politique lui-même.


w