Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "event in history nobody would " (Engels → Frans) :

The fact that it's being abused by all kinds of people in all kinds of ways nobody would like is nobody's fault because it has happened through a certain progression of events.

Le fait que le numéro soit utilisé abusivement par un tas de gens, de toutes sortes de façons, ce n'est la faute de personne car cela s'est produit à la suite d'une certaine séquence d'événements.


If it's a 30-minute question period and a 30-minute bell, if that's what the Bloc wants—that's what would be required in any event—I would hope nobody would want to make a big deal out of that.

Si l'on prévoit une période de questions de 30 minutes et une sonnerie de 30 minutes, si c'est ce que souhaite le Bloc—c'est de toute façon ce qui serait prévu—j'espère que personne ne voudra faire tout un plat à ce sujet.


I would say that is a shameful aspect of our history, and because it is part of our official history, nobody is denying it, not the Conservatives, not the Liberals, not the NDP.

Je dirais qu'il s'agit d'un épisode honteux de notre histoire, et comme il fait partie de notre histoire officielle, personne ne le nie, que l'on soit conservateur, libéral ou néo-démocrate.


16. Reiterates its concern over the use of historical arguments in the current debate with neighbours, and reiterates its call for positive progress to be made in joint celebrations of common historical events and figures with neighbouring EU Member States, since this would contribute to a better understanding of history and good neighbourly relations; encourages the attempts to establish ...[+++]

16. exprime une nouvelle fois son inquiétude face au recours à des arguments historiques dans le débat actuel avec les voisins et demande une nouvelle fois des progrès positifs dans la célébration conjointe d'événements et de personnages historiques communs avec les États membres de l'Union européenne voisins, car cela contribuerait à une meilleure connaissance de l'histoire et au développement de relations de bon voisinage; encourage les efforts visant à créer des comités d'experts conjoints en matière d'histoire et d'éducation afin de contribuer à une ...[+++]


15. Reiterates its concern over the use of historical arguments in the current debate with neighbours, and reiterates its call for positive progress to be made in joint celebrations of common historical events and figures with neighbouring EU Member States, since this would contribute to a better understanding of history and good neighbourly relations; encourages the attempts to establish ...[+++]

15. exprime une nouvelle fois son inquiétude face au recours à des arguments historiques dans le débat actuel avec les voisins et demande une nouvelle fois des progrès positifs dans la célébration conjointe d'événements et de personnages historiques communs avec les États membres de l'Union européenne voisins, car cela contribuerait à une meilleure connaissance de l'histoire et au développement de relations de bon voisinage; encourage les efforts visant à créer des comités d'experts conjoints en matière d'histoire et d'éducation afin de contribuer à une ...[+++]


The people of Chatham-Kent—Essex are proud of our history and would like to invite everyone to celebrate this important event in our riding.

Les gens de Chatham-Kent—Essex sont fiers de notre histoire et aimeraient inviter tout le monde à venir commémorer cet événement important dans notre circonscription.


After World War II and the Holocaust, which the Jews remember today—nobody can deny this genocide, which I too deplore, because it is a an event in history nobody would wish to any people—the Israeli-Palestinian issue was brought before the UN in February 1947.

Après la Seconde Guerre mondiale et l'Holocauste dont les Juifs commémorent l'existence aujourd'hui—personne ne peut nier l'existence de ce génocide que je déplore moi aussi, parce que c'est un phénomène historique que personne ne veut souhaiter à aucun peuple—, l'ONU est donc saisie, en février 1947, de la question israélo-palestinienne.


I would point out that the identity of Europe has been wrought from an experience of painful emancipation that has not, in our history, been free of tragic events, although they have, in any case, always led to liberation and growth.

Je voudrais souligner que l’identité de l’Europe a été créée à partir d’une expérience d’émancipation douloureuse qui n’a pas été dénuée, tout au long de notre histoire, d’événements tragiques, bien que ceux-ci aient toujours engendré la libération et le développement.


My group would like to be able to state these values, state these requirements in Iraq itself, without the slightest leniency towards the authorities, Mr Watson, quite the opposite – nobody, furthermore, will find in my entire political history the slightest leniency towards this dictator, nobody, which is not the case of certain right-wing governments – .

Mon groupe voudrait pouvoir affirmer ces valeurs, affirmer ces exigences en Irak même, sans la moindre complaisance pour les autorités, Monsieur Watson, au contraire - personne ne pourra d'ailleurs trouver dans toute mon histoire politique la moindre complaisance pour ce dictateur, personne !, ce qui n'est pas le cas de certains gouvernements de droite - .


– (FI) Mr President, first I would like to state quite briefly that we are now dealing with such a colossal issue that nobody can afford to blame anyone in any event.

- (FI) Monsieur le Président, pour commencer, je constaterai très brièvement qu'il s'agit d'un problème si étendu et si considérable que personne ne peut se permettre de faire des reproches.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'event in history nobody would' ->

Date index: 2023-02-28
w