Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eu might lose much " (Engels → Frans) :

Furthermore, the EU might lose part of the contribution that buildings should make towards meeting its long-term climate and energy objectives.

Par ailleurs, l'Union européenne pourrait perdre une partie de la contribution que les bâtiments devraient apporter pour atteindre ses objectifs climatiques et énergétiques à long terme.


However, if this is not done in a convergent and coherent manner across Europe these efforts will lose much of their value.

Toutefois, s'ils ne sont pas déployés de manière convergente et cohérente à travers l'Europe, ces efforts perdront beaucoup de leur valeur.


As a result, both Europe as a whole and Member States individually are losing much of their potential impact on the global scene.

De ce fait, l’UE dans son ensemble aussi bien que les États membres à titre individuel ne jouent pas sur la scène mondiale le rôle qui leur revient.


This is important as agriculture accounts for 24 % of water abstraction in Europe and, although that might not sound like much compared to the 44 % abstracted for cooling water in energy production, its impact on reserves is much greater.

C'est important parce que l'agriculture représente 24 % du captage d'eau en Europe et, bien que cela puisse paraître peu par rapport aux 44 % du captage utilisé pour refroidir l'eau dans le cadre de la production d'énergie, l'effet sur les réserves est beaucoup plus grand.


4. Regrets the fact that the Commission did not respect the discharge resolutions for the financial years 2005 and 2006, which asked for an extension of the Agency's activities, which ended in 2008, and is concerned at the consequent risk that the EU might lose much of the expertise the Agency has acquired over the last eight years;

4. déplore que la Commission n'ait pas respecté les résolutions sur la décharge pour les exercices 2005 et 2006 demandant la prolongation des activités de l'Agence, qui ont pris fin en 2008, et s'inquiète du risque qui en résulte que l'Union perde une grande partie de l'expertise acquise par l'Agence ces huit dernières années;


Much talked about solidarity will not be infinite and, unless we call the malefactors to order, the citizens of countries such as Estonia might lose their patience.

Beaucoup ont déclaré que la solidarité ne serait pas éternelle et, si nous ne rappelons pas les coupables à l’ordre, les citoyens de pays tels que l’Estonie pourraient bien perdre patience.


8. Calls on the Belarusian authorities to consider how much the country can benefit from good relations with the EU and how much it might lose by violating the principles of democracy, including the rights of minorities;

8. invite les autorités bélarussiennes à examiner les avantages que le pays tirerait de bonnes relations avec l'Union européenne et les conséquences dommageables qu'il pourrait subir en violant les principes de la démocratie, notamment les droits des minorités;


Those in our group who either do not want negotiations or want them to tend towards a privileged partnership – among whose number I include myself – are gravely concerned that, should Turkey join the European Union, this enlargement might prove fatal and Europeans might lose their identity, that it might be detrimental to the sense of being ‘us’ on which solidarity in the European Union is founded.

Les membres de mon groupe qui soit ne souhaitent aucune négociation, soit souhaitent que ces négociations tendent vers un partenariat privilégié - dont moi-même - sont sérieusement préoccupés par le fait que, si la Turquie devait intégrer l’Union européenne, cet élargissement puisse s’avérer fatal et que les Européens perdent leur identité, qu’il nuise à ce sentiment d’être «nous» sur lequel repose la solidarité au sein de l’Union européenne.


This vote might well be celebrated in Baghdad and has, to this extent, at least one positive aspect: it highlights the deceptiveness of the argument of those who are rooted in an archaic left-wing ideology and have boundless rhetoric that appears to condemn but in fact simply plays into Saddam Hussein’s hands. It is a paradox that this resolution, which consequently loses much of its virtue, should have been adopted by those who, even in yesterday’s debate, called Saddam Hussein, amongst other things, nothing less than a ‘dictator and ...[+++]

Bagdad peut se réjouir de ce vote. Dans cette mesure, son seul aspect positif consiste à mettre en évidence à quel point peut être trompeur le discours de ceux qui, ancrés dans une idéologie de gauche archaïque, se lancent dans une rhétorique qui prétend condamner le jeu de Saddam, mais qui en fait entre dans ce jeu. C’est un paradoxe que cette résolution, si profondément dénaturée, ait été approuvée par ceux qui, hier encore lors du débat, traitaient par exemple Saddam de "dictateur et assassin "- comme on peut le voir, ils ne tirent pas les conséquences ...[+++]


At the same time, these developments would be powerful weapons in the fight against trafficking in human beings as traffickers would lose much of their competitive advantage in terms of access to the European Union.

Dans le même temps, ces avancées serviraient de puissants leviers pour lutter contre le trafic et la traite des êtres humains puisque les trafiquants verraient disparaître une grande partie de leurs "avantages concurrentiels" en termes d'accès à l'Union européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'eu might lose much' ->

Date index: 2021-02-09
w