Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «especially the danger—and he said » (Anglais → Français) :

Mr. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Madam Speaker, the hon. member for Winnipeg—Transcona delivered a rather well-thought-out message regarding certain issues, especially the danger—and he said his party would be on the lookout—that the government might make a change after the vote, by raising the passing mark.

M. Jean-Guy Chrétien (Frontenac—Mégantic, BQ): Madame la Présidente, mon collègue de Winnipeg—Transcona a livré un message somme toute bien réfléchi à certains égards, notamment lorsqu'il parle du danger—et il disait que son parti allait garder l'oeil ouvert—concernant le changement possible que le gouvernement pourrait faire après le vote, c'est-à-dire hausser la note de passage.


In the following year's speech, he said that "experience has confirmed the usefulness of the Commission role as an independent and objective referee.

Dans son discours de l’année suivante, il mentionnait que «l’expérience a confirmé toute l’utilité de la Commission dans son rôle d’arbitre indépendant et impartial.


That he, as German Federal Chancellor, was able to witness that historic integration of Europe – after all the harm, as he said, that Germany had inflicted on Europe.

Qu'en sa qualité de chancelier fédéral allemand, il lui soit donné de vivre ce moment historique de l'intégration européenne, le plongeait dans une profonde émotion, après, dit-il, toutes les tragédies que l'Allemagne avait causées à l'Europe.


He mentioned a couple of the firms in Montreal in that danger, and he said with his own firm, if it comes in and they make an offer to the investors, it's very hard to turn it down if it's a 1000% return.

Il a parlé d'un certain nombre d'entreprises de Montréal qui couraient ce risque et il a mentionné que, pour sa propre entreprise, si une grande société offrait un rendement de 1 000 p. 100 à ses investisseurs, il serait difficile de lui dire non.


He concluded by calling for the deepening of the EU-China partnership - "it is on this condition," he said, "that it will become the engine of prosperity and stability for both sets but also for the world economy".

Il a conclu en appelant de ses vœux le renforcement du partenariat UE-Chine. «C'est à cette condition», a-t-il déclaré, «que le partenariat deviendra un moteur de prospérité et de stabilité pour les deux parties mais également pour l'économie mondiale».


He pointed out that in a joint declaration last Friday, all four European institutions had asked for clarity, a request he repeated today before Parliament: 'I call on the government of the United Kingdom to clarify the situation as soon as possible', he said, adding 'not today, not tomorrow morning, but soon'.

Il a rappelé que vendredi dernier, dans une déclaration commune, les quatre institutions européennes ont demandé de la clarté. Une demande qu'il a exprimée à nouveau devant le Parlement: "Je demande au gouvernement du Royaume-Uni de clarifier le plus rapidement possible la situation", a-t-il dit en ajoutant "pas aujourd'hui, pas demain matin, mais rapidement".


He said again that he regretted the choice of the British electorate but that he respected it.

Il a redit regretter mais respecter le choix des électeurs britanniques.


It is not that the minister has not seen the dangers in his bill, but he has chosen to ignore them, especially the danger in clause 7(1)(b).

Le ministre, lui, ce n'est pas parce qu'il n'a pas voulu, ce n'est pas parce qu'il n'a pas vu, c'est parce qu'il n'a pas voulu voir les dangers que comporte son projet de loi, spécialement à son article 7(1)b).


It is imperative to provide the space for humanitarian agencies to get on with the job which is already dangerous enough", he said.

Il est impératif de donner aux organisations humanitaires les moyens de remplir leur mission qui est déjà suffisamment dangereuse en soi", a-t-il ajouté.


I speak of honour in the sense of how Walter Lippmann once spoke of honour. He said that it is an ideal of conduct that is held to by extraordinary people who may find it unprofitable to do so, who may find it inconvenient to do so, who may in many cases, especially in political life, find it even dangerous to do so.

Je prends ce terme au sens que Walter Lippman lui a donné un jour. selon lui, c'est un idéal de conduite auquel aspirent des gens extraordinaires en dépit du fait que cela risque de ne pas être à leur avantage, qu'ils risquent de trouver cela malcommode et que, dans de nombreux cas, spécialement en politique, cela risque d'être dangereux pour eux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'especially the danger—and he said' ->

Date index: 2021-10-13
w