Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "esc believes that hungary should press " (Engels → Frans) :

The Commission believes that Hungary has not taken measures that should have been in place since 2005 to protect citizens' health, and is asking Hungary to take forward-looking, speedy and effective action to keep the period of non-compliance as short as possible.

La Commission estime que la Hongrie n’a pas pris les dispositions qui auraient dû être appliquées depuis 2005 pour protéger la santé des citoyens, et demande dès lors à cet État membre de prendre des mesures ambitieuses, rapides et efficaces afin que la période de non-conformité soit la plus courte possible.


– (IT) The attacks of the European left on the law on press freedom recently adopted in Hungary should be read within the context of the piece of theatre whereby tools made available by our institutions are often used in an improper and instrumental manner to support international or domestic political and media disinformation campaigns.

– (IT) Les attaques de la gauche européenne contre la loi sur la liberté de la presse récemment adoptée en Hongrie doivent être placées dans le contexte de la pièce de théâtre dans laquelle les outils mis à disposition par nos institutions sont souvent utilisés de façon déplacée et instrumentale pour soutenir des campagnes internationales ou nationales de désinformation politique et médiatique.


The ESC believes that Hungary should press ahead with its efforts and that cooperation between the European Union institutions and the Hungarian government should be stepped up.

Le Comité encourage la Hongrie à poursuivre ses efforts et à renforcer la collaboration entre les institutions de l'Union européenne et le gouvernement hongrois.


That is why I believe – and I should like to support the Commissioner fully here – that we in Europe should use everything currently at our disposal in the fight for freedom by individual citizens, for freedom of the press and for a well-established democracy.

C’est pourquoi je pense – et je voudrais soutenir fermement ici le Commissaire – que nous, Européens, devons mettre tous les moyens dont nous disposons actuellement en œuvre dans la lutte des citoyens individuels pour la liberté, pour la liberté de la presse et pour une démocratie bien établie.


41. Underscores that the European Union should press the Indian Government to tackle the issue of bonded labour, which affects millions of people – largely from the Dalit and Adivasi community (indigenous tribes and peoples) – in India; observes that it is believed that this issue is not being adequately addressed due to a lack of administrative and political will;

41. souligne que l'Union devrait inciter vivement le gouvernement indien à s'atteler au problème du travail de personnes réduites en esclavage, qui touche des millions de personnes – dont un grand nombre appartiennent à la communauté des Dalits et à celle des Adivasis (tribus et populations indigènes) – en Inde; constate que, semble-t-il, ce problème ne serait pas traité comme il convient en raison d'un manque de volonté de la part des autorités administratives et politiques;


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that I express a point of view largely shared by my group when I say that I agree that the 1956 uprising in Hungary should be considered first and foremost as a popular uprising for freedom and independence.

- Monsieur le Président, chers collègues, je crois exprimer un point de vue largement partagé dans mon groupe en disant que je suis d’accord pour considérer que le soulèvement de 1956 en Hongrie était d’abord et avant tout un soulèvement populaire pour la liberté et l’indépendance.


13. Is aware that any sustainability strategy needs to address global issues; believes the EU should press for the World Trade Organisation to be subordinated to the objectives of sustainable development and international commitments to protect the environment; proposes, therefore, creating a new institution of global environmental governance under the auspices of the UN;

13. est conscient que toute stratégie de développement durable doit prendre en compte les problèmes dans leur dimension planétaire; prie l'Union européenne d'agir en sorte que l'Organisation mondiale du commerce s'attelle à la réalisation des objectifs du développement durable et des engagements internationaux en matière de protection de l'environnement; propose, par conséquent, la création d'une nouvelle institution chargée, sous l'égide des Nations unies, de la gestion environnementale à l'échelle planétaire;


In addition to the tasks assigned in the White Paper the ESC believes that the EFA should:

Outre les tâches prévues dans le Livre blanc, le CES estime que l'AAE devrait :


The ESC believes that the imminence of a substantial change to a definitive system should not be allowed to obscure the need for interim reforms to the existing transitional system, which should then be carried forward into the new definitive system.

Le CES estime qu'il convient de ne pas laisser l'imminence d'une mutation substantielle marquant le passage à un système définitif faire perdre de vue la nécessité d'apporter des réformes intermédiaires au système transitoire existant, réformes qui devraient ensuite être transposées dans le nouveau système définitif.


The ESC feels that these structural measures should be backed up by socio-economic measures designed to minimize the impact of restructuring fisheries and the fishing fleet on the communities concerned. Moreover, the ESC believes that it is urgent to boost fisheries research on both fish populations and fishing methods.

Ces mesures structurelles, estime le CES, doivent s'accompagner de mesures socio-économiques visant à réduire le plus possible les retombées de la restructuration de la pêche et de la flotte de pêche sur les populations concernées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'esc believes that hungary should press' ->

Date index: 2025-08-24
w