Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entitled to postpone their annual vacations " (Engels → Frans) :

Employees are also entitled to postpone their annual vacations until after the end of their leave of absence.

L’employé a également le droit de reporter ses vacances annuelles après la fin du congé.


247.9 Despite any term or condition of employment, an employee may postpone their annual vacation until after the day on which a leave of absence that is taken under this Division ends or the day on which a leave under section 206.1 ends, if that leave was interrupted by a leave under any of paragraphs 247.5(1)(a), (b) and (d) to (g).

247.9 Malgré toute condition d’emploi, l’employé peut reporter ses congés annuels jusqu’à la fin du congé pris en vertu de la présente section ou, le cas échéant, jusqu’à la fin du congé prévu à l’article 206.1 si celui-ci a été interrompu par un congé prévu à l’un des alinéas 247.5(1)a), b) et d) à g).


Finally, if employees do not notify the employer at least four weeks in advance of the end date of leave, the employer is entitled to postpone their return to work for up to four weeks from the date on which they actually do provide notice (28) The period of postponement is deemed to be part of the leave.

Enfin, si l’employé n’informe pas l’employeur au moins quatre semaines avant la date de la fin du congé, l’employeur est autorisé à retarder son retour au travail jusqu’à concurrence de quatre semaines à partir de la date de réception du préavis (28). La période de report est réputée faire partie du congé.


14 (1) An employee may, by written agreement with the employer, postpone or waive the employee’s entitlement to an annual vacation for a specified year of employment.

14 (1) L’employé qui a droit à un congé annuel relativement à une année de service particulière peut y renoncer ou le reporter moyennant une entente écrite avec l’employeur.


What it is about is the fact that, under the EURATOM Treaty, the survivors are entitled to annual health checks, however much their health may or may not have been affected, and they are entitled to have access to their own medical reports.

Elle concerne le fait que, en vertu du traité Euratom, les survivants ont droit à des bilans de santé annuels, quelle que soit la mesure dans laquelle leur santé a été affectée, ainsi qu’à un accès à leur dossier médical.


What it is about is the fact that, under the EURATOM Treaty, the survivors are entitled to annual health checks, however much their health may or may not have been affected, and they are entitled to have access to their own medical reports.

Elle concerne le fait que, en vertu du traité Euratom, les survivants ont droit à des bilans de santé annuels, quelle que soit la mesure dans laquelle leur santé a été affectée, ainsi qu’à un accès à leur dossier médical.


3. In the case of operating grants to bodies which pursue an aim of general European interest, the Commission shall be entitled to recover the percentage of the annual profit corresponding to the Community contribution to the operating budget of the bodies concerned where these bodies are also funded by public authorities which are themselves mandatorily required to recover the percentage of the annual profit corresponding to their contribution, or which actually recover p ...[+++]

3. Dans le cas de subventions de fonctionnement en faveur d'organismes poursuivant un but d'intérêt général européen, la Commission est en droit de recouvrer le pourcentage de profit annuel correspondant à la contribution communautaire au budget de fonctionnement des organismes en question, lorsque ces derniers sont également financés par des autorités publiques qui sont elles-mêmes tenues de recouvrer le pourcentage de profit annuel correspondant à leur contribution ou qui recouvrent une partie ou la totalité du pourcentage du profit annuel correspondant à leur contribution.


I have no hesitation at all in supporting the motion. Under the Canada Labour Code an employee in a federally regulated industry is entitled to a two week vacation with pay at 4% of annual wages and three weeks after six years at 6% of annual wages.

En vertu du Code canadien du travail, un employé d'une industrie sous réglementation fédérale a droit à deux semaines de congés payés, au taux de 4 p. 100 de son traitement annuel, et à trois semaines de congés après six ans, au taux de 6 p. 100 de son traitement annuel.


47. Recalls that, following the request of the budgetary authority, the financing of the move of the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions to the Belliard Building and the vacation of the Ravenstein building was postponed from the end of 2003 to the beginning of 2004; notes, in view of the latest developments, that the move is not likely to take place before April 2004; is willing to consider the necessary budgetary decisions to cover the cost in the 2004 budget; urges both Committees to en ...[+++]

47. rappelle que, comme suite à une demande de l'autorité budgétaire, le financement du déménagement du Comité économique et social et du Comité des régions dans le bâtiment Belliard et la libération du bâtiment Ravenstein ont été reportés de la fin de l'année 2003 au début de 2004; fait observer, à la lumière de l'évolution récente, que le déménagement ne devrait pas avoir lieu avant le mois d'avril 2004; se déclare disposé à examiner les décisions budgétaires nécessaires pour couvrir les frais afférents dans le budget 2004; invite les deux comités à ...[+++]


47. Recalls that, following the request of the budgetary authority, the financing for the move of the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions to the Belliard Building and the vacation of the Ravenstein building were postponed from the end of 2003 to the beginning of 2004; notes, in view of latest developments, that the move is not likely to take place before April 2004; is willing to consider the necessary budgetary decisions to cover the cost in the 2004 Budget; urges both Committees to ensure that their ...[+++]

47. rappelle que, comme suite à une demande de l'autorité budgétaire, le financement du déménagement du Comité économique et social et du Comité des régions dans le bâtiment Belliard et la libération du bâtiment Ravenstein ont été reportés de la fin de l'année 2003 au début de 2004; fait observer, à la lumière de l'évolution récente, que le déménagement ne devrait pas avoir lieu avant le mois d'avril 2004; se déclare disposé à examiner les décisions budgétaires nécessaires pour couvrir les frais afférents dans le budget 2004; invite les deux comités à ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entitled to postpone their annual vacations' ->

Date index: 2023-06-22
w