Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entirely agree because » (Anglais → Français) :

I entirely agree with the clause in Bill C-10 providing for the disclosure of the identities of minors charged with murder because we have a right to be protected from the most violent and dangerous individuals in society.

Je suis tout à fait d'accord avec la proposition du projet de loi C-10 qui consiste à dévoiler l'identité des mineurs accusés de meurtre, car nous avons le droit d'être protégés contre les individus les plus violents et les plus dangereux de la société.


I will not read the entire motion because we do not have the time, but I must point out that all parties in the National Assembly agree with the demands of the Bloc Québécois for Quebec.

Je ne vais pas lire toute la motion, faute de temps, mais il faut savoir que tous les partis à l'Assemblée nationale sont d'accord sur les demandes du Bloc québécois pour le Québec.


Ms. Kohan, you stressed that you did not entirely agree, because even with Bill C-22, conditional sentences are not imposed on those cases.

Comment voulez-vous que, même avec le projet de loi C-22. Il y a un autre rappel au Règlement.


It is true: I entirely agree with what he said in his speech, that sometimes we in Europe arrive at the paradox of defending and attacking the human rights situation anywhere in the world while overlooking unacceptable discrimination in our own countries, because sometimes we do not have the right tools to fight in such a situation.

C’est vrai: je suis entièrement d’accord avec ce qu’il a dit dans son discours, que parfois, en Europe, nous arrivons au paradoxe de défendre et d’attaquer l’état des droits de l’homme où que ce soit dans le monde, tout en négligeant des discriminations inacceptables dans nos propres pays, parce que, parfois, nous ne disposons pas des bons outils pour lutter dans une telle situation.


Joaquín Almunia, Member of the Commission (ES) Madam President, I would like to end this very interesting debate by making a very brief comment on the application of the Stability and Growth Pact, because in this debate — as in many other debates that we have held inside and outside of this Parliament — some people are calling upon the Commission and the Council — upon the Commission in particular, and quite rightly — to apply the Pact firmly. And I entirely agree.

Joaquín Almunia, membre de la Commission. - (ES) Madame la Présidente, je voudrais conclure ce débat très intéressant par un très bref commentaire sur la mise en œuvre du Pacte de stabilité et de croissance, car au cours de cette discussion - comme dans bon nombre d’autres débats que nous avons eus à l’intérieur et à l’extérieur de ce Parlement - certains invitent la Commission et le Conseil - surtout la Commission, à juste titre - à appliquer le Pacte de manière ferme.


I can only express my delight at the fact that the financial payments have been brought into line with the real fishing opportunities offered by Greenland and, of course, I entirely agree with the Commissioner that Amendment 7 should be rejected, because fleets without quotas must be able to take advantage of fisheries opportunities that are not used.

Je ne peux que me réjouir du fait que les paiements financiers aient été adaptés aux possibilités de pêche réelles que le Groenland a à offrir et, bien entendu, je me rallie au commissaire pour dire que l’amendement 7 doit être rejeté, parce que les flottes sans quotas doivent pouvoir exploiter les possibilités de pêche qui n’ont pas été utilisées.


I'd like to side with Ms. Desil on this point because I entirely agree that this is illogical in legal and humanitarian terms.

Je voudrais rejoindre Mme Desil sur ce point, car je suis tout à fait d'accord que cela crée un illogisme sur les plans légal et humanitaire.


I would like to ask you that in future such matters and such important decisions be given a suitable time frame, because what we have here now is people breathing down our necks and the result is that we have to give way because we want the organisations to get their funding and their subsidies, even though there is still a lot with which we do not entirely agree.

Je souhaiterais vous demander qu’à l’avenir on accorde, pour ces dossiers, et pour les décisions qui revêtent une telle importance, un temps adéquat, car nous avons maintenant ces gens sur le dos, avec pour conséquence que nous devons céder parce que nous voulons que les organismes obtiennent leur financement et leurs subventions, même s’il y a encore de nombreux points que nous n’approuvons pas entièrement.


I nonetheless entirely agree with the rapporteur that the Seveso II Directive should contain those points not approved by the Council and the Commission, partly because of the need to avoid grey areas and partly because it would make for better opportunities to remedy the shortcomings in the existing legislation.

Néanmoins, je rejoins totalement le rapporteur concernant le fait que la directive Seveso II devrait contenir ces points qui n’ont pas été approuvés par le Conseil et la Commission, en partie à cause du besoin d’éviter des zones d’ombre et en partie parce que cela offrirait de meilleures possibilités de remédier aux lacunes de la législation existante.


Everyone appears to support the bill, but what I do not understand is this: A good change was made in the legislation, as you point out, of putting ``police officer'' as the authority instead of ``peace officer,'' not that I entirely agree with that because we have had ``peace officer'' forever in the Criminal Code and there has been no dispute as to the fact that under the Criminal Code that meant a police officer.

Tout le monde semble appuyer le projet de loi, mais ce que je ne comprends pas, c'est ce qui suit : le projet de loi propose un bon changement, comme vous l'avez fait remarquer, en conférant l'autorité au « policier » plutôt qu'à « l'agent de la paix ». J'ai toutefois une réserve à ce sujet, parce que l'expression « agent de la paix » existe depuis toujours dans le Code criminel et jusqu'à maintenant, personne n'a invoqué l'argument que cela signifiait autre chose que policier dans le Code criminel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'entirely agree because' ->

Date index: 2021-07-26
w