Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ensure that rcd-goma " (Engels → Frans) :

Other information: Former RCD-G General. Founder, National Congress for the People's Defense, 2006; Senior Officer, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.

Renseignements complémentaires: Ancien général de RCD-G; fondateur, en 2006, du congrès national pour la défense du peuple; cadre dirigeant du Rassemblement congolais pour la démocratie — Goma (RCD-G) de 1998 à 2006; officier du Front patriotique rwandais (FPR) de 1992 à 1998.


Founder, National Congress for the People's Defense, 2006; Senior Officer, Rally for Congolese Democracy-Goma (RCD-G), 1998-2006; Officer Rwandan Patriotic Front (RPF), 1992-1998.

Ancien général de RCD-G; fondateur, en 2006, du congrès national pour la défense du peuple; cadre dirigeant du Rassemblement congolais pour la démocratie — Goma (RCD-G) de 1998 à 2006; officier du Front patriotique rwandais (FPR) de 1992 à 1998.


7. Calls on the international community, and in particular the European Union, to bring pressure to bear on Rwanda to ensure that RCD-Goma immediately ends its harassment of United Nations officials;

7. demande à la communauté internationale et, en particulier, à l'Union européenne de faire pression sur le Rwanda pour que le RCD-Goma cesse immédiatement de harceler les fonctionnaires des Nations unies;


B. having regard to reprisals by RCD-Goma faction against the populace of Kisangani following the occupation of the town"s radio station by armed members of the RCD-Originel (RCD-Goma dissidents) calling for the departure of the Rwandan occupying forces,

B. considérant les représailles exercées par le RCD-Goma contre la population de Kisangani après que des éléments armés du RCD-Originel (dissidents du RCD-Goma) avaient occupé la radio de la ville pour demander le départ des troupes d'occupation rwandaises,


1. Condemns the resurgence of violence in the areas occupied by RCD-Goma, in particular the massacre in Kisangani, and the repression of the Congolese people by RCD-Goma members and Rwandan troops;

1. condamne la reprise de la violence dans les zones occupées par le RCD-Goma et, en particulier, le massacre de Kisangani, ainsi que la répression exercée contre les Congolais par des membres du RCD-Goma et les troupes rwandaises;


5. Welcomes the "Political agreement on consensual management of the transition in the DRC", signed on 19 April 2002 between the DRC government, the MLC of Mr Jean-Pierre Bemba, RCD-ML, RCD-N and by most delegates representing unarmed opposition groups and civil society; regrets the fact that the opposition parties (UDPS, FONUS, PALU and MNC/L), as well as other parties and representatives of civil society, have not signed the agreement of 19 April 2002; supports the European Union Special Representative's efforts to bring the Alliance for the Protection of the inter-Congolese Dialogue, which includes RCD-Goma and five unarmed oppositi ...[+++]

5. se félicite de "l'accord politique sur une gestion consensuelle de la transition en RDC" signé le 19 avril 2002 par le gouvernement de la RDC, le MLC de M. Jean-Pierre Bemba, le RCD-ML, le RCD-N ainsi que par la plupart des délégués représentant des groupes de l'opposition non armée et la société civile; regrette que les partis de l'opposition démocratique tels que l'UDPS, FONUS, PALU et MNC-L, ainsi que d'autres partis et plate formes représentatives de la société civile, n'aient pas signé l'accord du 19 avril 2002; appuie les efforts déployés par le représentant spécial de l'Union européenne pour associer à cet accord l'Alliance pour la protection du dialogue inter-congolais, laquelle comprend le ...[+++]


The European Union denounces the resurgence of violence in the areas occupied by the RCD-Goma, notably in Kisangani, and the repression of the Congolese people by RCD-Goma members and Rwandan troops.

L´Union européenne dénonce la recrudescence de la violence dans les zones occupées par le RDC-Goma, notamment à Kisangani, ainsi que la répression de la population congolaise par des éléments du RDC-Goma et des troupes rwandaises.


F. whereas two MONUC (UN mission in DRC) officials were expelled from Kisangani by RCD-Goma, and whereas the UN Security Council is demanding the demilitarisation of Kisangani and has condemned the attacks against MONUC,

F. considérant que deux fonctionnaires de la Mission des Nations unies au Congo (MONUC) ont été expulsés de Kisangani par le RCD-Goma et que le Conseil de sécurité des Nations unies exige la démilitarisation de la ville et a condamné les attaques contre la MONUC,


The EU urges the immediate and unconditional withdrawal of RCD-Goma from Moliro and calls upon the Government of Rwanda to exercise its influence to ensure that this is done as a matter of urgency.

L'UE engage le RDC-Goma à se retirer immédiatement et sans condition de Moliro et demande au gouvernement rwandais d'user de son influence pour faire en sorte que ce retrait soit opéré d'urgence.


It appeals to the RCD [Goma] rebel leaders, in accordance with their verbal undertaking, and to the Rwandan government to do their utmost to ensure that Archbishop Emmanuel Kataliko can return to the see of his archdiocese in Bukavu in complete safety without delay, so that he can resume his pastoral work as both he and the population wish.

Elle appelle les dirigeants rebelles du RCD Goma, comme ils s'y sont oralement engagés, ainsi que le gouvernement rwandais, à tout mettre en oeuvre pour que Mgr Emmanuel Kataliko puisse regagner en toute sécurité et sans délai le siège de son diocèse à Bukavu, pour lui permettre de reprendre sa mission pastorale comme il le souhaite et selon le voeu de la population.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ensure that rcd-goma' ->

Date index: 2022-07-25
w