Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enjoyed by millions would never " (Engels → Frans) :

Whether you had a child that is now an adult or you never had any children at all, these are the children that will grow into adulthood and determine the quality of life you and I are going to have when we retire, the benefits that we're going to be able to enjoy—that we would like to enjoy—when we retire.

Que vous ayez eu un enfant qui est maintenant adulte ou que vous n'ayez jamais eu d'enfants, ce sont les enfants d'aujourd'hui qui demain assureront à tous ceux qui prendront leur retraite la qualité de vie et les avantages qu'ils souhaitent avoir.


Many major works enjoyed by millions would never see the light of day.

De nombreuses autres œuvres appréciées par des millions de personnes ne verraient jamais le jour.


Mr Cohn-Bendit, it would never have occurred to me that someone so young as you should already be affected by a disease which, although it does not affect you, affects millions of Europeans.

Monsieur Cohn-Bendit, il ne me serait pas venu à l'idée qu'un homme si jeune que vous soit touché, pour l'instant, par un drame qui, pour peu qu'il ne vous touche pas, touche des millions d'Européens.


Before we went into the last election what Parliament was looking for was simple compliance by the government so that we could get to the bottom of the worst scandal in Canadian history (2050) I would like to take this opportunity to remind the House and the Prime Minister that the Gomery inquiry and the ensuing cost of $80 million would never have been necessary if the sponsorship scandal had never been a reality.

Avant le déclenchement des dernières élections, tout ce que le Parlement souhaitait, c'était simplement que le gouvernement accepte de faire toute la lumière sur le pire scandale de l'histoire canadienne (2050) Je saisis l'occasion qui m'est fournie pour rappeler à la Chambre et au premier ministre que la Commission Gomery et les frais de 80 millions de dollars assortis à cette enquête n'auraient jamais été nécessaires s'il n'y avait pas eu de scandale des commandites.


Secondly, the City of Strasbourg acted in breach of trust when it did things which it knew would never have been acceptable to Parliament, such as keeping part of the rent payments and negotiating a cut of EUR 29 million from the purchase price.

Deuxièmement, la ville de Strasbourg a abusé de la confiance du Parlement en agissant d’une manière qui, elle le savait, aurait été inacceptable pour le Parlement. Elle a notamment pris part au paiement des loyers et négocié une ristourne de 29 millions d’euros sur le prix d’achat.


A private investor would never have taken such a risk, as this total is, in the best possible scenario, practically equal to the profits forecast by BSCA over a period of 10 years (EUR 35 million).

Un investisseur privé n'aurait jamais pris un tel risque dans la mesure où cette somme est, dans le meilleur des cas, pratiquement égale aux bénéfices envisagés par BSCA sur une période de 10 ans (35 millions d'euros).


Many people believe that it was an act of revenge, because an autonomous Irian Jaya would never have given the military the power and financial rewards that they had previously enjoyed.

Beaucoup pensent qu'il s'agit d'une action de vengeance parce que l'autonomie de Irian Jaya ne pourrait jamais offrir aux militaires le pouvoir et les avantages financiers qu'ils avaient auparavant.


Without their knowledge, their support and their professionalism, we would never hope to have the quality and accessibility of health care that we enjoy in Canada.

Sans leurs connaissances, leur soutien et leur professionnalisme, nous n'aurions jamais pu espérer obtenir la qualité et l'accès aux soins de santé dont nous jouissons au Canada.


Finally, terminating the EGNOS programme at the end of the development phase currently being conducted by the European Space Agency would mean that Europe had spent some 300 million euros on developing a system that never got beyond the design and testing stage.

Enfin, l'arrêt du programme EGNOS à l'issue de la phase de développement actuellement poursuivie par l'Agence spatiale européenne signifierait que l'Europe aurait dépensé quelque 300 millions d'euros pour développer un système qui ne dépasserait pas en définitive le stade des bureaux d'études et de l'expérimentation.


Electing a slate of names during a municipal election, and submitting such names for appointment, would be a guarantee that the people of Alberta would never have an elected Senate, and that the 2.7 million Albertans would always have six senators while the 2.4 million Atlantic Canadians would have 30 senators.

Le choix d'une liste de noms de candidats au Sénat lors d'élections municipales serait le meilleur moyen de faire en sorte que l'Alberta n'ait jamais un Sénat élu et que les 2,7 millions d'Albertains n'aient jamais plus de six sénateurs tandis que les 2,4 millions de Canadiens des provinces atlantiques en conserveraient 30.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enjoyed by millions would never' ->

Date index: 2024-06-17
w