Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «end my speech without congratulating commissioner » (Anglais → Français) :

I cannot end my speech without congratulating Commissioner Michel on his actions in the area and for starting a political dialogue.

Je ne peux terminer mon discours sans féliciter le commissaire Michel pour son action dans la région et pour avoir entamé un dialogue politique.


I could not end this speech without referring to the portfolio I was so happy to have been able to hold on behalf of the government and in support of my Prime Minister.

Je m'en voudrais de terminer cette allocution sans parler du portefeuille que j'ai eu le plaisir de détenir au nom du gouvernement et en appui à mon premier ministre.


Finally, I could not end this speech without congratulating the rapporteur, Mrs Redondo Jiménez, for the sensitive manner in which she has dealt with what is a most delicate issue for Portugal.

Enfin, je ne pouvais pas conclure cette intervention sans féliciter le rapporteur, Mme Redondo Jiménez, pour la sensibilité avec laquelle elle a traité ce thème si délicat pour le Portugal.


– (ES) Madam President, they say that ‘noblesse oblige’ and I should, therefore, start my speech by congratulating Commissioner Bolkestein, on the skill with which he was able, this morning, to resolve the conflict that Parliament, the Council and the Commission have been facing for such a long time, preventing us from progressing towards a single market in financial services.

- (ES) Madame la Présidente, comme on dit que la reconnaissance silencieuse ne sert à personne, je voudrais tout d’abord féliciter M. Bolkestein pour la diplomatie dont il a fait preuve ce matin en arrivant à résoudre le conflit qui a si longtemps confronté Parlement, Conseil et Commission, et qui nous empêchait d’avancer vers le marché unique des services financiers.


– (ES) Madam President, they say that ‘noblesse oblige’ and I should, therefore, start my speech by congratulating Commissioner Bolkestein, on the skill with which he was able, this morning, to resolve the conflict that Parliament, the Council and the Commission have been facing for such a long time, preventing us from progressing towards a single market in financial services.

- (ES) Madame la Présidente, comme on dit que la reconnaissance silencieuse ne sert à personne, je voudrais tout d’abord féliciter M. Bolkestein pour la diplomatie dont il a fait preuve ce matin en arrivant à résoudre le conflit qui a si longtemps confronté Parlement, Conseil et Commission, et qui nous empêchait d’avancer vers le marché unique des services financiers.


Neither do I wish to end my speech without drawing attention to the unfortunate events in Chechnya and I therefore propose an oral amendment regarding the suspension of aid to Russia while this conflict continues.

Je ne voudrais pas terminer mon intervention sans attirer l'attention sur les événements malheureux qui se sont déroulés en Tchétchénie et, en conséquence, sans proposer un amendement oral sur la suspension de l'aide à la Russie tant que durera ce conflit.


Hon. Claude Drouin (Parliamentary Secretary to the Prime Minister (Rural Communities), Lib.): Mr. Speaker, I wish to congratulate my colleague, the environment minister, for the excellent speech he made and his clarity in response to the Bloc, which is capable of the worst abuses to achieve its ends.

L'hon. Claude Drouin (secrétaire parlementaire du premier ministre (collectivités rurales), Lib.): Monsieur le Président, je veux féliciter mon collègue, le ministre de l'Environnement, pour l'excellence de son allocution et la clarté qu'il a su démontrer face au Bloc, qui est prêt aux pires abus pour arriver à ses fins.


It is up to us to make sure that we take advantage of this and that we do not just run around the country signing trade deals without looking at what is happening in the background (1340) Mr. Guy Lauzon (Stormont—Dundas—South Glengarry, CPC): Mr. Speaker, I want to congratulate my colleague on a wonderful speech, and since he is much more experienced than I am, perhaps he can give my constituents and me some advice.

Pendant qu'une porte se referme, une autre s'ouvre. Il nous revient d'en profiter, plutôt que de parcourir le pays pour signer des accords commerciaux sans jamais prendre le temps de regarder l'évolution de la toile de fond (1340) M. Guy Lauzon (Stormont—Dundas—South Glengarry, PCC): Monsieur le Président, je félicite mon collègue d'une très belle intervention.


Honourable senators, I would not want to end this part of my speech without recalling to you the pearls of wisdom imparted by Mr. Martin in February.

Honorables sénateurs, je ne voudrais pas terminer cette partie de mon discours sans vous rappeler les sages propos tenus par M. Martin au mois de février.


Time is running out and I would be remiss if I ended my speech without saying a few words about amateur sport and especially about the Athlete Assistance Program.

Le temps presse et je m'en voudrais de terminer ce discours sans aborder brièvement la question du sport amateur, principalement le Programme d'aide aux athlètes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'end my speech without congratulating commissioner' ->

Date index: 2022-12-24
w