Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "encouraging statements made by president bush after " (Engels → Frans) :

However, after the elections are over, do you think they will have made their statement and President Bush will be able to take a new direction?

Cependant, après les élections, pensez- vous qu'ils auront livré leur message et que le président Bush pourra prendre une nouvelle direction?


President Bush's statement that you are either for us or against us has made some odd kinds of partnerships.

La déclaration du président Bush où il a dit que quiconque n'était pas notre allié était notre ennemi a mené à des partenariats plutôt étonnants.


8. Expresses its concern over the US Administration’s recent positions on the conflict, which might represent a change as compared with earlier encouraging statements made by President Bush after 11 September;

8. exprime son inquiétude à l'égard des prises de position récentes de l'Administration américaine sur le conflit, qui pourraient constituer un recul par rapport aux déclarations encourageantes du Président Bush après le 11 septembre;


Mr President, I do not wish to repeat or intend to repeat what the presidency has just said about recent discussions on the Middle East by the Council or how it has reacted to the statement made by President Bush in Washington last week after his meeting with Prime Minister Sharon.

- (EN) Monsieur le Président, je ne souhaite pas et n’ai pas l’intention de répéter ce que la présidence vient de dire sur les récentes discussions relatives au Moyen-Orient au sein du Conseil ou sur les réactions de la présidence à la déclaration faite la semaine dernière par le président Bush à Washington, après sa rencontre avec le Premier ministre Sharon.


We fully and firmly agree with the trilateral statement made by President Bush, Prime Minister Koizumi and President Kim Dae-jung at the APEC Summit meeting at the weekend calling on North Korea to dismantle its admitted uranium enrichment programme in a prompt and verifiable manner and to come into full compliance with all international obligations in conformity with North Korea's recent commitment in the Japa ...[+++]

Nous sommes entièrement et fermement d'accord avec la déclaration trilatérale du Président Bush, du Premier Ministre Koizumi et du Président Kim Dae-jung lors du sommet de la CEAP au cours du week-end appelant la Corée du Nord à démanteler son programme reconnu d'enrichissement en uranium d'une manière prompte et vérifiable et de se plier entièrement à toutes les obligations internationales en conformité avec l'engagement récent de la Corée du Nord pris dans le cadre ...[+++]


Could Mr Aznar inform us whether, in the next six months, the Danish Presidency will be sensitive to the development of the situation in the Middle East, in view of the fact that recent statements made by the Danish Foreign Minister are completely in line with statements made by President Bush as regards both the international conference on the Middle East and the quartet.

Je voudrais apprendre du président Aznar s'il prêtera attention, au cours des six prochains mois, quand la présidence sera assurée par le Danemark, à l'évolution de la situation dans cette région, étant donné que les récentes déclarations du ministre danois des Affaires étrangères coïncident parfaitement avec celles du président Bush, tant sur la Conférence internationale sur le Moyen-Orient que sur le Quartet.


7. Remains deeply concerned by several statements made by President Bush as regards the Kyoto Protocol and recalls that the US has a moral obligation to respect commitments entered into by the Clinton Administration;

7. demeure profondément troublé par certaines déclarations du président Bush au sujet du protocole de Kyoto et rappelle que les États-Unis ont l'obligation morale de respecter les engagements de l'administration Clinton;


Mr. Jay Hill: So other than the verbal statement, the commitment made by President Bush, to your knowledge there's no written agreement between our country and the United States, either bilaterally or multilaterally, dealing with the status of prisoners or the treatment of prisoners.

M. Jay Hill: Par conséquent, en dehors de la déclaration verbale, de l'engagement pris oralement par le président Bush, il n'existe à votre connaissance aucune entente écrite entre notre pays et les États-Unis, que cette entente soit bilatérale ou multilatérale, s'agissant du statut des prisonniers ou de leur traitement, c'est bien cela?


Sir Leon Brittan, EC Commissioner for external economic affairs, today made the following statement: "The target date of mid-January laid down by President Bush, President Delors and Prime Minister Major represents a formidable challenge for the Commission but not an impossible one, and I am determined to take that challenge seriously.

Sir Leon Brittan, membre de la Commission responsable des affaires économiques extérieures, a prononcé aujourd'hui la déclaration suivante : "L'échéance de la mi-janvier fixée par le président Bush, le président Delors et le Premier ministre Major, constitue pour la Commission une gageure énorme, mais que je ne crois pas irréalisable et que j'entends prendre au sérieux.


We often hear about the trilateral statement made by the Prime Minister, President Bush and the Mexicans that we have a side deal which protects our water.

Il est souvent question de la déclaration trilatérale du premier ministre, du président Bush et du représentant du Mexique, selon laquelle nous aurions conclu un accord parallèle protégeant notre eau.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'encouraging statements made by president bush after' ->

Date index: 2024-04-19
w