Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "election by saying canadians knew enough " (Engels → Frans) :

They will use the democratic process available to them in the upcoming election to say enough is enough.

À l'occasion des prochaines élections, elles utiliseront le processus démocratique pour exprimer leur ras-le-bol.


How is that last year, before the Gomery inquiry began, the Prime Minister was able to justify holding an election by saying Canadians knew enough about the sponsorship scandal, but now that we know the extent of the corruption in the Liberal Party, he is claiming Canadians do not yet know enough?

Comment le premier ministre explique-t-il que l'an passé, avant le début de la Commission Gomery, il justifiait la tenue d'élections par le fait que les Canadiens en savaient assez sur le scandale des commandites, et maintenant que nous connaissons jusqu'où va la corruption au Parti libéral, il prétend qu'ils n'en savent plus assez?


– (PL) Mr President, in order to say that a given country meets the requirements for a mature democracy, it is not enough to say that elections to representative bodies, including and in particular the parliament, are held there in line with the principles of universality, secrecy, equality and fairness.

– (PL) Monsieur le Président, pour pouvoir affirmer qu’un pays donné remplit les conditions d’une démocratie accomplie, il ne suffit pas de dire que les élections des organes représentatifs, y compris et en particulier les élections parlementaires, s’y déroulent conformément aux principes d’universalité, de confidentialité, d’égalité et d’impartialité.


Secondly, what President Barroso, the Canadian Prime Minister and even Angela Merkel are currently saying is that it is not good enough.

Deuxièmement, quand j'entends ce que dit le Président Barroso, quand j'entends ce que dit le Premier ministre du Canada, et même Angela Merkel; ils disent aujourd'hui que le compte n'y est pas.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, this is the same Prime Minister who, at this time last year, was saying that Canadians knew enough about the sponsorships and that an election was needed.

On doit au moins attendre qu'il rende son témoignage. M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, c'est le même premier ministre qui, l'an passé, à la même date, disait que les Canadiens en savaient assez sur les commandites et qu'il fallait procéder à des élections.


Mr. Michel Guimond (Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord, BQ): Mr. Speaker, in May of last year, just before calling the election, the Prime Minister said that Canadians knew enough about the sponsorship scandal to form an opinion when the time came to cast their ballots.

M. Michel Guimond (Montmorency—Charlevoix—Haute-Côte-Nord, BQ): Monsieur le Président, au mois de mai l'année dernière, juste avant de déclencher les élections, le premier ministre affirmait que les Canadiens en savaient assez sur le scandale des commandites pour se faire une idée au moment de déposer leur bulletin de vote.


A year ago, this same government was telling us that people knew enough about the sponsorship scandal, and that the election did not need to be put off until the end of the Gomery inquiry.

Il faut reconnaître cela. Il y a un an, ce même gouvernement nous disait que les gens en savaient assez sur le scandale des commandites, qu'on n'avait pas besoin d'attendre la fin des travaux de la Commission Gomery pour procéder aux élections.


For this reason, as the only elected representative of pensioners in this Parliament, I say yes to a minimum wage for anyone lucky enough to work, I say yes to a minimum pension in Europe for all old-age pensioners and I say yes to anyone who is unemployed, out of work or without a pension, that they too should also be entitled to receive a minimum income.

C'est pour cette raison qu'en tant que seul représentant élu des retraités au sein de ce Parlement, je dis oui au salaire minimum pour tous ceux qui ont la chance de travailler, je dis oui à une pension minimum pour tous les retraités en Europe et je dis oui au droit des chômeurs, sans-emploi et personnes privées de pension à bénéficier d'un revenu minimum.


Indeed, while I regret the fact that the Europeans all too often underestimate the tragedy of the repeated terrorist attacks on innocent civilians in the Israeli villages, while I reproach Yasser Arafat with not having had the courage to take the hand Mr Ehud Barak courageously extended to him within a few days of the elections – it would have been enough to say ‘yes, but ’. ...[+++]

En effet, même si je déplore que les Européens sous-estiment trop souvent le drame des attentats terroristes à répétition qui frappent des civils innocents dans les villes israéliennes, même si je reproche à Yasser Arafat de n'avoir pas eu le courage de saisir la main tendue courageusement par Ehud Barak à quelques jours des élections, il aurait suffi de dire "Oui, mais ..". ou "Oui, si ..".


Indeed, while I regret the fact that the Europeans all too often underestimate the tragedy of the repeated terrorist attacks on innocent civilians in the Israeli villages, while I reproach Yasser Arafat with not having had the courage to take the hand Mr Ehud Barak courageously extended to him within a few days of the elections – it would have been enough to say ‘yes, but ’. ...[+++]

En effet, même si je déplore que les Européens sous-estiment trop souvent le drame des attentats terroristes à répétition qui frappent des civils innocents dans les villes israéliennes, même si je reproche à Yasser Arafat de n'avoir pas eu le courage de saisir la main tendue courageusement par Ehud Barak à quelques jours des élections, il aurait suffi de dire "Oui, mais ..". ou "Oui, si ..".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'election by saying canadians knew enough' ->

Date index: 2023-04-26
w