Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "efforts already undertaken within " (Engels → Frans) :

1. Welcomes the G20 Global Plan for Recovery and Reform; notes that the G20 Summit delivered many of the aims which had been set by the EU Spring Summit and is satisfied that the Global Plan is in line with the efforts already undertaken within the European Union to adopt a more global approach and avoid conflicting policies whose effects cancel each other out; recognises the leading role which the EU took at the summit but insists on the need to further enhance EU coordination;

1. se félicite du plan mondial pour la relance économique et la réforme du G20; note que le sommet du G20 a concrétisé bon nombre des objectifs qui avaient été fixés par le sommet de printemps de l'UE et est satisfait de constater que le plan mondial est conforme aux efforts déjà déployés à l'intérieur de l'Union européenne pour adopter une approche plus globale et éviter des politiques contradictoires, dont les effets s'annulent les uns les autres; apprécie le rôle moteur joué par l'UE au sommet mais insiste sur la nécessité de renforcer la coordination au sein de l'UE;


1. Welcomes the Group of Twenty's Global Plan for Recovery and Reform; is satisfied that the Global Plan is in line with the efforts already undertaken within the European Union to add a more global approach and avoid conflicting policies whose effects cancel each other out;

1. se félicite du plan mondial pour la relance économique et la réforme du groupe des 20; est satisfait de constater que le plan mondial est conforme aux efforts déjà déployés à l'intérieur de l'Union européenne, ce qui permet d'ajouter une dimension plus globale et d'éviter des politiques contradictoires, dont les effets s'annulent les uns les autres;


All activities in recipient countries will be carried out in close coordination with, and with support from, the PTS to ensure efficiency and sustainability of training and other capacity-building efforts undertaken within this project. In addition, this will ensure adequate harmonisation with the activities undertaken in previous Council Decisions/Joint Actions and within the framework of the Preparatory Commission’s mandate.

Toutes les activités dans les pays destinataires seront menées en étroite coordination avec le STP et avec le soutien de celui-ci, afin de garantir l'efficacité et le caractère durable des efforts de formation et d'assistance technique déployés dans le cadre de ce projet et d'assurer une harmonisation adéquate avec les activités entreprises au titre d'actions communes/de décisions antérieures du Conseil et dans le cadre du mandat de la commission préparatoire.


Therefore, beyond efforts already undertaken by Member States, including in the military sector, the Member States and the Commission could support the development of a public-private business model for medical countermeasures for which there is no natural market in Europe.

Par conséquent, outre les efforts déjà déployés au niveau national, y compris dans le secteur militaire, les États membres et la Commission pourraient soutenir la mise en place de partenariats entre les secteurs public et privé, pour les contre-mesures médicales dépourvues de débouchés naturels en Europe.


The eLearning programme aimed to plug these gaps by intensifying the efforts already undertaken.

Le programme Apprendre en ligne visait à combler ces lacunes en intensifiant les efforts déjà entrepris.


E. welcoming efforts already undertaken within the framework of other regional organisations and arrangements, such as the OSCE, the OAS and SADC, in particular the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons and the negotiation of the Protocol against the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components, and ammunition, and the Bamako declaration of 52 Member States of the Organisation of African Unity on small arms and light weapons,

E. se félicitant des efforts d'ores et déjà déployés dans le cadre d'autres organisations régionales telles que l'OSCE, l'OEA et la CDAA, et d'autres accords, notamment le document de l'OSCE sur les armes de petit calibre et les armes légères et la négociation du protocole contre la fabrication illicite et le trafic d'armes à feu, de leurs composants, et de munitions, ainsi que la déclaration de Bamako sur les armes légères et de petit calibre signée par 52 États membres de l'Organisation de l'unité africaine,


E. welcoming efforts already undertaken within the framework of other regional organisations and arrangements, such as the OSCE, the OAS and SADC, in particular the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons and the negotiation of the Protocol Against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, their Parts and Components, and Ammunition,

E. se félicitant des efforts d’ores et déjà déployés dans le cadre d’autres organisations régionales telles que l’OSCE, l’OEA et la CDAA, et d’autres accords, et notamment le document de l’OSCE sur les armes de petit calibre et les armes légères et la négociation du protocole contre la fabrication illicite et le trafic d’armes à feu, de leurs composants, et de munitions,


In spite of the efforts already undertaken by the social partners, more effective actions should be taken to stop discrimination at the work place.

En dépit des efforts déjà consentis par les partenaires sociaux, il serait utile de mener des actions plus efficaces pour éradiquer la discrimination sur le lieu de travail.


The harmonised EU allocation system will have to take these national schemes into consideration. Efforts already undertaken by Member States will have to be taken into account, any distortion of the internal market has to be avoided.

Le système harmonisé d'octroi de l'UE devra prendre en compte ces systèmes nationaux, de même que les efforts déjà entrepris par les États membres, et toute distorsion du marché intérieur doit être évitée.


The efforts of co-operation and closer working relations already undertaken underline however, the absence particularly between the two organisations on the institutional and procedural plan complicates relations and decisions.

Les efforts de coopération et de rapprochement déjà entrepris mettent cependant en évidence des différences et l'absence de certains liens entre les deux organisations au plan institutionnel et procédural, ce qui compliquent les relations et les décisions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'efforts already undertaken within' ->

Date index: 2021-12-23
w