Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "easier to simply ask quebecers what " (Engels → Frans) :

I would simply ask Quebec members of Parliament, and Quebeckers whoever they might be, on whatever side they might be, to try to rise above this tendency to always be at each other's throats and try to take the rest of us into the debate because this is our country too.

Je demande simplement aux députés représentant des circonscriptions du Québec ainsi qu'à l'ensemble des Québécois, de quelque côté qu'ils se trouvent, de tenter de s'élever au-dessus de cette tendance à vouloir toujours se prendre à la gorge et d'essayer d'intégrer les autres députés au débat, parce que c'est notre pays à nous aussi.


I repeat that, before wasting money and time, as we are currently doing for completely useless reforms and bills that make no sense, we could talk to the Canadian people and the provinces to simply ask them what they think.

Je répète qu'avant de perdre de l'argent et du temps, comme nous le faisons actuellement pour des réformes complètement inutiles et des projets de loi qui n'ont aucun sens, on pourrait discuter avec les Canadiens et les provinces pour leur demander tout simplement ce qu'ils en pensent.


It would be better to ask us what we can do, and I mean this very sincerely, because I feel that certain criticisms which come from people who share the same European ideals as me, are fundamentally flawed in their constant criticism of what Europe has not yet done; you know very well that if Europe has not yet done it, it is not the fault of Community institutions, but rather due to a lack of ambition at national level. It is not fair to criticise in this way, nor does it make our job any easier ...[+++]

Demandez-nous ce que nous pouvons faire car – et là je parle avec une grande sincérité –, à propos notamment de certaines critiques qui viennent, je le sais, de personnes qui partagent avec moi le même idéal européen – je trouve que c’est une erreur fondamentale que de critiquer toujours l’Europe pour ce qu’elle n’a pas encore fait, alors que vous savez très bien que, si elle ne l’a pas encore fait, ce n’est pas la faute des institutions communautaires, c’est notamment la faute d’un manque d’ambition au niveau national. Il n’est pas juste de critiquer de la sorte, et cela ne facilite pas la tâche, qui nous incombe, de faire avancer notre ...[+++]


I simply ask you: What would have happened if the necessary blood and blood products were not there when they needed them?

Je vous demande simplement : que serait-il arrivé si le sang et les produits sanguins nécessaires n'avaient pas été là au moment voulu?


I simply ask for a factual examination of what has been achieved.

Je demande simplement une analyse factuelle de ce qui a été fait.


For the sake of honesty, would it not have been much easier to simply ask Quebecers what they wanted: to stay in Canada or to separate?

Quand on parle d'honnêteté, est-ce qu'il n'aurait pas été beaucoup plus facile de simplement demander aux Québécois et Québécoises s'ils voulaient oui ou non continuer d'appartenir au Canada ou se séparer du Canada?


When people ask me what the value added of Europe is, it is always very easy simply to give the examples of what Europe has done to promote equal rights for men and women.

Lorsque les gens me demandent en quoi consiste la valeur ajoutée de l’Europe, il m’est toujours très facile de citer tout simplement en exemple l’action européenne en faveur de l’égalité de traitement entre hommes et femmes.


We are simply asking for a limited number of essential subjects to be added to the agenda; subjects which really ought to be addressed in what is the last IGC before enlargement, the last time we will have these negotiations without having nearly 30 Member States around the table making any agreement even more difficult than it is at present.

Tout ce que nous demandons, c'est d'ajouter à l'ordre du jour un nombre limité de sujets essentiels, des sujets qu'il faut véritablement traiter au cours de cette dernière CIG avant l'élargissement, qui est aussi notre dernière occasion de mener des négociations sans avoir autour de la table près de 30 États membres, avec le surcroît de difficultés que l'on imagine, sachant déjà que ce n'est pas facile aujourd'hui, pour parvenir à un accord.


We did not ask for information on the reasons why the EIB granted the funding. We simply asked what the general criteria which justified it were and which assessments were used when considering and granting the funds for the project – which, moreover, affects one of the richest areas in Italy, and which has a delicate environmental balance.

Nous n'avons pas demandé d'informations sur les raisons pour lesquelles la BEI avait accordé le crédit, nous voulions simplement connaître les critères généraux justifiant ce dernier ainsi que les évaluations sur la base desquelles le projet avait été examiné - projet qui, du reste, concerne l'une des zones les plus riches d'Italie, caractérisée par un fragile équilibre environnemental - et le crédit, accordé.


If you ask Quebecers what importance they give the environment, they will give it top priority after health because they are aware that, if the environment is not protected, we will have no future.

Si vous posez la question aux Québécois, à savoir quelle importance ils accordent à l'environnement, après la santé, c'est l'environnement qui est prioritaire, parce qu'on est conscient que sans ça, sans l'environnement, sans la protection de l'environnement, on n'en a pas, d'avenir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'easier to simply ask quebecers what' ->

Date index: 2023-01-11
w