Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «been much easier to simply ask quebecers what » (Anglais → Français) :

What all this is about, and what the European Parliament is proposing, has not simply been pulled out of a hat, but is the effect of our earlier work, and I think that much of the Council’s scepticism is, in fact, the result of the fact that the Council adopted its reading in a written procedure, because it is much easier to be negative in w ...[+++]

Tout ce dont il est question et que propose le Parlement européen n’est pas sorti de rien, mais est la conséquence de notre travail antérieur, et je pense que le scepticisme du Conseil est en grande partie le résultat du fait que le Conseil a adopté sa lecture en procédure écrite, parce qu’il est bien plus facile d’être négatif par écrit qu’au cours d’une discussion orale.


(Return tabled) Question No. 335 Mr. David McGuinty: With respect to the project in conjunction with Public Works and Government Services Canada and Environment Canada which involves the Place Vincent Massey Building at 351 St. Joseph Boulevard in Gatineau, Quebec: (a) who made the decision not to proceed with the waste and cost reduction strategy of refurbishing the existing workstations; (b) what criteria were used in determining that the procurement process for refurbishment was time consuming and that buying was ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 335 M. David McGuinty: En ce qui concerne le projet de l’édifice Place Vincent Massey, situé au 351, boulevard Saint-Joseph, Gatineau (Québec), réalisé en collaboration avec Travaux publics et Services gouvernementaux Canada et Environnement Canada: a) qui a pris la décision de ne pas aller de l’avant avec la stratégie de remise à neuf des postes de travail existants visant à réduire les coûts et les déchets; b) quels critères ont servi à établir que le processus d’acquisition pour la remise à neuf est chronophage et qu’il est plus simple d’acheter ...[+++]


For the sake of honesty, would it not have been much easier to simply ask Quebecers what they wanted: to stay in Canada or to separate?

Quand on parle d'honnêteté, est-ce qu'il n'aurait pas été beaucoup plus facile de simplement demander aux Québécois et Québécoises s'ils voulaient oui ou non continuer d'appartenir au Canada ou se séparer du Canada?


We are simply asking that the European Union’s Solidarity Fund be applied, which would have been much easier, by the way, if the European Parliament’s proposals had been taken into account.

Nous réclamons tout simplement l’application du Fonds de solidarité de l’Union européenne, ce qui, entre parenthèses, aurait été nettement plus facile si les propositions du Parlement européen avaient été prises en considération.


Our motion today is aimed simply at enabling Quebec to do what it would have done much more quickly over the last few years if it had been a sovereign state.

Notre motion d'aujourd'hui ne vise tout simplement qu'à permettre ce que le Québec aurait fait beaucoup plus rapidement depuis plusieurs années s'il avait été souverain.


But what we must ask, particularly while the Commissioner is present, is that it be a genuine action plan and not simply a suggestion plan, and that Parliament show decisive support for this very important sector and this pioneering action plan that the sector needed so much.

Mais ce qu’il convient que nous demandions, surtout en présence de Mme la commissaire, c’est le développement d’un véritable plan d’action et non simplement un plan de suggestion. Nous devons demander que le Parlement soutienne résolument ce secteur très important et ce plan d’action novateur dont le secteur avait tant besoin.


It is always, of course, much easier to talk with the benefit of hindsight and we cannot undo what has been done, but given that the Urban plan is still in force and that the European Union can have learnt from this situation, I would ask the services of the Commission to take this opportunity to consider how community aid could have prevented this kind of catastrophe and how this could be used as an example for other kinds of project in the future.

Évidemment, il est toujours beaucoup plus facile de donner des leçons une fois les événements survenus et nous ne pouvons en outre pas revenir sur le passé, mais étant donné que le projet Urban est en cours et que l'Union européenne a pu retirer une certaine expérience de cette situation, je demande aux services de la Commission de profiter de l’occasion pour déterminer dans quelle mesure les aides communautaires auraient pu éviter ce genre de catastrophe, susceptible de servir d’exemple pour d’autres types de projets à l’avenir.


It would simply be too much to ask small companies in Europe to deal with two different currencies for what was originally planned as a six-month period for the changeover.

Ce serait tout simplement trop demander aux petites entreprises européennes que de traiter deux monnaies différentes durant une période de six mois, tel que cela avait été initialement prévu.


It would have been much more productive and efficient if the government had simply asked the provinces to reach an agreement in this matter, if it had recognized that a lot of work had already been done since similar laws have been adopted in Ontario, Manitoba, New Brunswick and of course Quebec ...[+++]

Vous me permettrez également de souligner le fait que le gouvernement, en intervenant dans ce champ de juridiction, crée plus de problèmes qu'il ne veut en régler, comme c'est son habitude. C'eut été beaucoup plus productif et efficace, si le gouvernement fédéral avait tout simplement demandé aux provinces de s'entendre entre elles en la matière, avait d'abord constaté qu'un bon bout de chemin avait été fait dans ce sens, puisque, je le rappelle, des lois existent en Ontario, au Manitoba, au Nouveau-Brunswick, et bien sûr au Québec depui ...[+++]


I said that so far the main characteristic of this government has been its lack of vision. I was talking about the conversion of military industries to civilian production, something we have not heard much about ever since the government wrote about it in its red book, so much so that recently, no later than last week, the Quebec Minister for Industry, Trade and Technology was getting impat ...[+++]

Je vous disais que ce qui caractérisait jusqu'à maintenant ce gouvernement c'était son manque de vision, et on en était rendu à la question de la reconversion industrielle de certaines entreprises du militaire au civil, où on sait que le gouvernement, depuis qu'il a écrit semblables propos dans son livre rouge n'en a plus parlé, à tel point que récemment, pas plus tard que la semaine dernière, c'était même le ministre de l'Industrie, du Commerce et de la Technologie du Québec qui s'impatientait, demandant-fédéraliste et libéral qu'il est, tout comme ce gouvernement-au gouvernement fédéral du Canada quelle est la position sous-entendue da ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been much easier to simply ask quebecers what' ->

Date index: 2022-04-13
w