Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «duty to inform the senate that if senator carstairs speaks » (Anglais → Français) :

Hon. Sharon Carstairs: Honourable senators, I rise today to speak of someone who was born as a Newfoundlander and chose to become a Canadian; a husband; a father; a grandfather; a teacher; a sailor; a member of Parliament; a cabinet minister; a senator; a government whip of the Senate; the Chair of the Standing Senate Committee on Fisheries and Oceans; the Chair of the Standing Committee on Internal Economy; the author of numerous books and articles; the writer of ditties — about which I will say a bit more — a singer; a ...[+++]

L'honorable Sharon Carstairs : Honorables sénateurs, je prends la parole aujourd'hui à propos d'un homme qui est né Terre-Neuvien et a choisi de devenir Canadien. Époux, père, grand-père, enseignant, marin, député, ministre, sénateur, whip du gouvernement au Sénat, président du Comité sénatorial permanent des pêches et des océans, président du Comité permanent de la régie interne, auteur de nombreux livres et articles, il compose aussi des chansonnettes, dont je parlerai davantage dans un moment.


One must be respectful and understand that any individual senator should not have to give his or her entire hand away, but there should be at least enough information in the notice to direct senators who may want to speak to it to know where to go and look, whether the breach of privilege was in a newspaper article of today or in a Senate committee this morn ...[+++]

Il faut faire preuve de respect et comprendre qu'un sénateur ne devrait pas avoir à dévoiler toutes ses cartes, mais l'avis doit contenir au moins assez d'information pour indiquer aux sénateurs qui voudraient intervenir dans le débat, s'il faut faire des recherches, si la violation du privilège découlait d'un article de journal qui a paru aujourd'hui, d'un fait qui s'est produit dans un comité sénatorial ce ma ...[+++]


The Hon. the Speaker pro tempore: Honourable senators, it is my duty to inform the Senate that if Senator Carstairs speaks now, her speech will close the debate.

Son Honneur le Président pro tempore: Honorables sénateurs, j'ai le devoir d'informer le Sénat que, si le sénateur Carstairs prend la parole maintenant, son discours mettra fin au débat.


The Hon. the Speaker: Is it agreed, honourable senators, that if the Honourable Senator Carstairs speaks now, the matter will remain standing in the name of Senator Lawson?

Son Honneur le Président: Êtes-vous d'accord, honorables sénateurs, pour que le sénateur Carstairs prenne la parole maintenant, mais que le débat soit ajourné au nom du sénateur Lawson?


The Hon. the Acting Speaker: It is my duty to inform the Senate that if Senator Moore speaks at this time, it will have the effect of closing debate on this motion.

Son Honneur le Président suppléant: Honorables sénateurs, j'ai le devoir de faire savoir au Sénat que, si le sénateur Moore prend la parole maintenant, son intervention aura pour effet de clore le débat.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'duty to inform the senate that if senator carstairs speaks' ->

Date index: 2023-10-17
w