Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "during the blitz over london " (Engels → Frans) :

What transgression did these brave Canadian pilots and crew commit when they brought the war to Hitler's Germany long before a Western front could be opened, by Canadians and others, on the beaches of Sicily and Normandy and long after Nazi bombers attacked civilian populations in Europe and during the Blitz over London?

Quel péché ces courageux pilotes et membres d'équipage canadiens ont-ils commis lorsqu'ils sont allés frapper l'Allemagne d'Hitler bien avant que les soldats canadiens et ceux d'autres pays puissent ouvrir un front à l'Ouest, sur les plages de Sicile et de Normandie, longtemps après que les bombardiers nazis eurent attaqué les populations civiles en Europe et au cours du Blitz sur Londres?


I experienced the blitz in London during World War II. My father, in the navy, survived three sinkings by torpedoes.

J'ai survécu au blitz de Londres pendant la Deuxième Guerre mondiale. Mon père a été torpillé trois fois dans l'Atlantique.


Colleagues, that was during the Second World War, when London was under siege during the Blitz.

Chers collègues, c'était pendant la Seconde Guerre mondiale, alors que Londres était assiégée, pendant le Blitz.


However, it is also absolutely true that, since the London Summit in April, many more problems have been solved over these six months than were or could have been solved over many years before the London Summit.

Cependant, il est également vrai que, depuis le sommet de Londres en avril, nous avons pu résoudre en six mois bien plus de problèmes que nous n’étions parvenus à le faire pendant de nombreuses années avant ce sommet.


That was a King who went ashore shortly after D-Day to visit Canadian and Commonwealth troops at great personal risk, a King whose home was bombed by the Nazis, a King who, with his Queen, refused to leave London during the Blitz.

Ce roi est parti outre-mer peu de temps après le Jour J pour visiter les troupes du Canada et du Commonwealth en prenant de grands risques personnels. C'est un roi dont le domicile avait été bombardé par les Nazis, un roi qui, avec sa reine, avait refusé de quitter Londres pendant les raids aériens allemands en 1940.


– Madam President, I represent London, the greatest city in the world, which happens to be home to Europe’s two largest financial districts: firstly, the City of London, which, as we all know, is the pre-eminent financial force in the world, and, secondly, the Docklands – Canary Wharf – which used to trade in all manner of goods all over the world, and now it trades in financial services all over the world.

– Madame la Présidente, je représente Londres, la plus formidable ville du monde, qui abrite les deux plus grands quartiers financiers d’Europe: tout d’abord La City qui, comme nous le savons tous, est la place financière la plus importante du monde, et deuxièmement, les Docklands (Canary Wharf) qui commercialisaient de toutes les manières des biens dans le monde entier, et qui commercialisent à présent des services financiers partout dans le monde.


We remain convinced, on the basis of our extensive consultations with other Member States, including at the level of Heads of Government over the last week when a number of Heads of Government came to London and there was a range of bilateral contact beyond London, that these proposals remain the best and only basis for agreement within the Council and subsequent discussion with Parliament.

Nous restons convaincus, sur la base des vastes consultations que nous avons menées avec d’autres États membres, y compris au niveau des chefs de gouvernement la semaine dernière - lorsque plusieurs d’entre eux sont venus à Londres et qu’il y a eu une série de contacts bilatéraux au-delà de Londres - que ces propositions restent la meilleure et unique base pour un accord au sein du Conseil et pour une discussion ultérieure avec le Parlement.


Is the European Commission fully satisfied that the activities of Lloyd's of London were properly and effectively regulated during this period? If not, will it now submit to Parliament the specific response in writing, which is still outstanding, to the precise questions raised in the Perry Report, as requested by Parliament in September 2003?

La Commission est-elle certaine que les activités de Lloyd's of London ont été dûment et effectivement réglementées au cours de cette période et, dans la négative, entend-elle fournir au Parlement la réaction spécifique par écrit qu'il attend aux questions précises qu'il avait formulées dans le rapport Perry, en septembre 2003?


In its motion for a resolution, the European Union rejects any attempt to defend or justify terrorism. That is a perfect description of the behaviour during the days immediately following 11 September of at least 100 imam in 100 Mosques or Islamic centres, particularly the famous centre in London.

Dans la proposition de résolution, l'Union européenne rejette toute tentative de défendre et justifier le terrorisme, ce qui est la description exacte du comportement adopté dans les jours qui ont immédiatement suivi le 11 septembre par au moins cent imams dans cent mosquées ou centres islamiques, à commencer par celle, célèbre, de Londres.


The Canadian Corps of Firefighters represent another hidden story of service and sacrifice. They were called on to help fight the dreadful fires created by the blitz on London and other British cities.

Le Corps des pompiers canadiens représente une autre histoire de service et de sacrifice puisqu'il a été appelé à combattre les terribles incendies qui faisaient rage à Londres et ailleurs en Grande-Bretagne à la suite du blitz.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'during the blitz over london' ->

Date index: 2022-01-11
w