Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "down a sentence he deemed " (Engels → Frans) :

Why just as recently as January, the Prime Minister publicly criticized a Toronto judge for handing down a sentence he deemed to be too light.

Pas plus tard qu'en janvier dernier, justement, le premier ministre reprochait publiquement à un juge torontois d'avoir imposé une peine qu'il jugeait trop légère.


Down in Tennessee he was picked up on numerous sex offences against children, and the judge, in sentencing him down there, sentenced him to a life term, meaning actually 99 years in prison.

Les autorités du Tennessee l'ont arrêté et accusé de nombreuses agressions sexuelles contre des enfants, et le juge, au moment de prononcer la sentence, l'a condamné à perpétuité, ce qui signifie 99 ans d'emprisonnement.


A conditional sentence is what he basically just spoke about, when the judge hands down a sentence and he believes that the person could serve it in the community, again, with certain conditions.

Le sursis de sentence, du moins en français, est ce dont il vient essentiellement de parler, quand le juge prononce la sentence et qu'il estime que la personne pourrait la purger dans la communauté, encore une fois, à certaines conditions.


A suspended sentence is when a judge does not hand down the sentence that he could, but suspends sentencing on certain conditions.

Une sentence suspendue, c'est quand un juge ne rend pas la sentence qu'il pourrait rendre, mais qu'il suspend le prononcé de sa sentence à certaines conditions.


The criticism in my statement was of the Conservatives' hypocrisy when it comes to one of their own receiving what they would normally deem to be a lenient sentence and what they would publicly cite as another case where the judgment has been too lenient and the defendant has not been given the severe sentence he or she should have been given.

La critique que j'ai faite dans ma déclaration portait sur l'hypocrisie dont les conservateurs font preuve alors qu'un des leurs a reçu ce qu'ils devraient normalement considérer comme une peine clémente et dénoncer publiquement comme un exemple de situation dans laquelle la peine imposée n'était pas aussi sévère qu'elle aurait dû l'être.


7. Expresses its deep concern over the suspended sentence of three years' imprisonment handed down to Mr Poczobut for similar alleged ‘offences’; is concerned that the suspension may be lifted, given that the suspended sentence means that he may be returned to jail at any time at the full discretion of the Lukashenka regime if the authorities decide that he has again ‘broken the law’ while performing his journalistic work; believes that this effectively constitutes a form of intimidation and ...[+++]

7. se déclare vivement préoccupé par la condamnation de M. Poczobut à une peine d'emprisonnement avec sursis de trois ans pour des «infractions» présumées similaires; s'inquiète de la suspension potentielle du sursis puisque le fait que sa peine soit assortie d'un sursis signifie qu'il est susceptible de retourner en prison à tout moment, à l'entière discrétion du régime de Loukachenko, si les autorités décident qu'il a de nouveau «enfreint la loi» dans l'exercice de ses activités journalistiques; considère que cela constitue effectivement une forme d'intimidation et une tentative de le contraindre à l'autocensure;


24. Urges the Ombudsman to submit to Parliament any requests he deems appropriate to improve the exchange of information between their respective departments and strengthen cooperation, within the framework laid down by Article 1 of the Framework Agreement on cooperation of 15 March 2006, with particular reference to communications, information technology and translation;

24. exhorte le médiateur à présenter au Parlement les demandes qu'il juge opportunes afin d'améliorer l'échange d'informations entre services respectifs et de renforcer la coopération, dans le cadre fixé par l'article 1 de l'accord-cadre sur la coopération du 15 mars 2006, en ce qui concerne particulièrement le secteur de la communication, de l'information technologique et de la traduction;


24. Urges the Ombudsman to submit to Parliament any requests he deems appropriate to improve the exchange of information between their respective departments and strengthen cooperation, in the framework laid down by Article 1 of the Framework Agreement on cooperation of 15 March 2006, with particular reference to communications, information technology and translation, and regrets the failure to consult the Committee on Petitions;

24. exhorte le médiateur à présenter au Parlement les demandes qu'il juge opportunes afin d'améliorer l'échange d'informations entre services respectifs et de renforcer la coopération, dans le cadre fixé par l'article 1 de l'accord-cadre sur la coopération du 15 mars 2006, en ce qui concerne particulièrement le secteur de la communication, de l'information technologique et de la traduction; regrette que sa commission des pétitions n'ait pas été consultée;


24. Urges the Ombudsman to submit to Parliament any requests he deems appropriate to improve the exchange of information between their respective departments and strengthen cooperation, within the framework laid down by Article 1 of the Framework Agreement on cooperation of 15 March 2006, with particular reference to communications, information technology and translation;

24. exhorte le médiateur à présenter au Parlement les demandes qu'il juge opportunes afin d'améliorer l'échange d'informations entre services respectifs et de renforcer la coopération, dans le cadre fixé par l'article 1 de l'accord-cadre sur la coopération du 15 mars 2006, en ce qui concerne particulièrement le secteur de la communication, de l'information technologique et de la traduction;


(a) in paragraph 1, the first sentence is replaced by the following: "The authorising officer shall be liable for payment of compensation as laid down in the Staff Regulations, which specify that a member of staff covered by the relevant provisions may be required to make good, in whole or in part, any damage suffered by the Communities as a result of serious misconduct on his/her part in the course of or in connection with the performance of his/her d ...[+++]

"L'ordonnateur engage sa responsabilité pécuniaire dans les conditions du statut qui disposent que l'agent couvert par les dispositions pertinentes peut être tenu de réparer en totalité ou en partie le préjudice subi par les Communautés en raison de fautes personnelles graves qu'il aurait commises dans l'exercice ou à l'occasion de ses fonctions, en particulier lorsqu'il constate les droits à recouvrer ou émet les ordres de recouvrement, engage une dépense ou signe un ordre de paiement, sans se conformer au présent règlement et aux modalités d'exécution".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'down a sentence he deemed' ->

Date index: 2023-03-14
w