Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doubt they read " (Engels → Frans) :

I doubt they will go through first, second and third reading of C- 10A.

Je doute que celle-ci fasse une première, une deuxième et une troisième lectures de C-10A.


Some of my best friends are railway engineers and no doubt they read mucky books – that is not the point – but it might explain perhaps, does it not, why the IPCC has come out with so much absurd nonsense in the last few years.

Certains de mes meilleurs amis sont ingénieurs des chemins de fer et ils lisent certainement des livres cochons - là n’est pas la question -, mais cela pourrait peut-être expliquer, pourquoi le GIEC nous a débité autant d’inepties ces dernières années, n’est-ce pas?


Her Excellency the Governor General has read the Speech from the Throne. I have no doubt all of my colleagues in this House would like her to know how moved they were by the great dignity with which she read it.

Son Excellence la Gouverneure générale nous a livré le discours du Trône et je suis certaine que tous mes collègues de la Chambre seront d'accord pour lui témoigner notre fierté de la voir remplir cette fonction avec une si grande dignité.


Agreements at first reading are no longer very popular in this House because, if truth be told, they often reduce Parliament’s powers, but this is, without doubt, a very good agreement at first reading.

Les accords en première lecture n’ont plus vraiment la cote dans cette maison car ils conduisent souvent, il est vrai, à réduire le pouvoir du Parlement, mais celui-ci est incontestablement un très bon accord de première lecture.


If they are in any doubt, Mr Schulz and Mr Rasmussen should read the 1996 directive on the posting of workers. It is still in force.

S’ils ont des doutes à ce sujet, MM. Schulz et Rasmussen doivent parcourir la directive de 1996 sur le détachement des travailleurs.


If they are in any doubt, Mr Schulz and Mr Rasmussen should read the 1996 directive on the posting of workers. It is still in force.

S’ils ont des doutes à ce sujet, MM. Schulz et Rasmussen doivent parcourir la directive de 1996 sur le détachement des travailleurs.


For those who may be in doubt as to the courage displayed by our Canadian and merchant navy veterans during the Battle of the Atlantic or the perils and hardships they endured, I recommend they read a book entitled Deadly Seas by co-authors David Jay Bercuson and Holger Hervig.

À ceux qui pourraient douter du courage manifesté par nos anciens combattants canadiens de la marine marchande pendant la bataille de l'Atlantique ou des périls et des difficultés auxquels ils ont fait face, je recommande la lecture d'un livre intitulé: Deadly Seas, qui a été écrit par David Jay Bercuson et Holger Hervig.


I urge my colleagues to read the letter if they are ever in doubt about whether they are in a position of conflict of interest.

J'exhorte mes collègues à lire cette lettre s'il leur arrive de se poser des questions sur une situation possible de conflit d'intérêts.


The most fervent supporters of Europe will feel an unexpected surge of anxiety when reading Mr Maaten’s report, which describes a state of almost total unpreparedness, the limited, even non-existent, use of the euro in international transactions, including between the countries within Europe, the doubt surrounding the possibility that the banks will exchange citizens’ coins free of charge, the absurd charges for cross-border transactions, even though they are made ...[+++]

À la lecture du rapport de M. Maaten, les plus "européistes" sentiront monter en eux une angoisse soudaine : état d'impréparation quasi totale, utilisation rare, voire marginale, de l'euro dans les transactions internationales, y compris intra-européennes, doute sur la possibilité pour les citoyens de changer gratuitement leurs pièces dans les banques, tarification aberrante des transactions transfrontalières, pourtant effectuées dans la même monnaie, augmentation abusive des prix dont le changement de monnaie sera à coup sûr l'occasion.


At present, this person must submit evidence that raises a reasonable doubt and that, quite simply, could consist of proof of what they consumed in a given period as supported by witnesses. They would submit credible evidence together with the evidence of an expert stating that the amount consumed would not result in a reading of over 80 mg of alcohol in 100 ml of blood.

Actuellement, cette personne doit présenter une preuve qui soulève un doute raisonnable et qui peut être simplement la preuve de ce qu'elle a consommé dans une période donnée avec des témoins; une preuve crédible jointe à la preuve d'un expert selon laquelle cette consommation ne pouvait pas justifier un résultat au delà de 80 mg d'alcool par 100 ml de sang.




Anderen hebben gezocht naar : doubt     doubt they     third reading     no doubt they read     have no doubt     how moved they     general has read     without doubt     they     first reading     any doubt     rasmussen should read     hardships they     recommend they read     ever in doubt     letter if they     colleagues to read     even though they     anxiety when reading     reasonable doubt     what they     reading     doubt they read     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doubt they read' ->

Date index: 2020-12-24
w