Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «done until both romania » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 32(2) I have the honour to table, in both official languages, the treaties entitled: Amendments to Annex 1 of the International Convention Against Doping in Sport adopted at Paris on November 15, 2011; Amendment to the Agreement between the Government of Canada and the Government of Romania on Cinematographic Relations done at Bucharest on February 22, 2012; the Second Protocol Amending the Convention Between C ...[+++]

Monsieur le Président, conformément au paragraphe 32(2) du Règlement, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, les traités suivants: Amendements à l'annexe I de la Convention internationale contre le dopage dans le sport , adopté à Paris le 15 novembre 2011; Amendement à l'Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la Roumanie sur les relations cinématographiques, fait à Bucarest le 22 février 2012; Deuxième protocole modifiant la Convention entre le Canada et la République d'Autriche tendant à ...[+++]


Quite frankly, it could have been done in a number of criminal justice bills that we have had for the last four years, both under the Liberals and the Conservatives but it was never done until finally we are getting to it now.

Franchement, on aurait pu le faire avec divers autres projets de loi sur la justice pénale présentés depuis quatre ans, sous les libéraux comme sous les conservateurs, mais c'est seulement maintenant qu'on le fait.


The overwhelming expectation is that Parliament’s evaluation concurs with the positive position of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs and that the citizens of both countries, Bulgaria and Romania, feel that their institutions have done what they need to do and that the light to proceed down ‘Schengen Road’ is already green.

Une majorité écrasante attend que l’évaluation du Parlement concorde avec la position positive de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, et que les citoyens de ces deux pays, la Bulgarie et la Roumanie, aient le sentiment que leurs institutions ont fait ce qu’elles devaient faire, et que le feu est déjà passé au vert pour continuer sur la route de Schengen.


Both reports recognise that further assistance and monitoring by the Commission is needed to support the reform processes in Bulgaria and Romania until all benchmarks are fulfilled and the CVM can be repealed.

Les deux rapports reconnaissent la nécessité d'une assistance et d'un suivi supplémentaires de la Commission pour soutenir les processus de réforme en Bulgarie et en Roumanie jusqu'à ce que les objectifs de référence soient atteints et que le MCV puisse être abrogé.


I think – as do many others – that there are a number of areas in which work will continue until the end of the year, that the pressure should be kept on in terms of the process and that we cannot indeed rule out a time when a number of safeguard clauses will need to be put in place, although I would urge both Romania and Bulgaria to do everything in their power to avoid this.

Je pense - comme beaucoup d’autres - qu’il y a une série de domaines dans lesquels le travail se poursuivra jusqu’à la fin de l’année, qu’il faut maintenir la pression en ce qui concerne le processus et que nous ne pouvons en effet pas écarter la possibilité d’une période pendant laquelle une série de clauses de sauvegarde devront être mises en place, même si j’encourage vivement la Roumanie et la Bulgarie à faire tout ce qui est en leur pouvoir pour éviter cela.


We are conducting a total of 15 expert reviews, or peer reviews, both in Bulgaria and Romania, on a number of critical issues, and this is one of the essential areas in which we are conducting this peer review, which is done by both Commission officials and the best Member State experts in this field.

Nous menons un total de 15 examens d’experts, ou examens par des pairs, à la fois en Bulgarie et en Roumanie, sur un certain nombre de problèmes cruciaux. C’est l’un des domaines essentiels dans lesquels nous menons ce type d’examen, qui est mené à la fois par des fonctionnaires de la Commission et les meilleurs experts des États membres dans ce domaine.


– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, although last year, Romania and Bulgaria once again took the necessary and important steps, there is a great deal left to be done by both countries in the short time that remains, namely until 1 January 2007.

- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, bien que la Roumanie et la Bulgarie aient accompli l’année dernière, une fois de plus, les démarches nécessaires et importantes, ces deux pays ont encore beaucoup à faire dans le peu de temps qu’il reste, c’est-à-dire jusqu’au 1er janvier 2007.


The Commission's work will not be done until both Romania and Bulgaria are full members of the European Union.

Le travail de la Commission ne sera terminé qu'une fois que la Roumanie et la Bulgarie seront membres à part entière de l'Union européenne.


18. Welcomes the conclusions of the Presidency on progress towards enlargement of the Union, in particular the clearly inclusive and irreversible progress of Bulgaria and Romania; maintains that the current enlargement process will not be complete until Bulgaria and Romania become full members of the Union, which will hopefully be in 2007; hopes that both countries will maintain and improve speed in the implementation of reforms, ...[+++]

18. se félicite des conclusions de la présidence au sujet des progrès de l'élargissement de l'Union, en particulier de ceux de la Bulgarie et de la Roumanie, nettement inclusifs et irréversibles; maintient que le processus actuel d'élargissement ne sera pas achevé tant que la Bulgarie et la Roumanie ne seront pas membres à part entière de l'Union, ce qui sera le cas, si tout va bien, en 2007; espère que les deux pays garderont voire augmenteront leur vitesse dans l'application des réformes, notamment dans le domaine des capacités admin ...[+++]


When this has not been done, it would appear that the Senate has been disposed to postpone any decision until the debated question, having been moved, is available in both languages.

Lorsque ce n'était pas fait, il semble que le Sénat était disposé à reporter toute décision jusqu'à ce que la question à l'étude soit disponible dans les deux langues.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'done until both romania' ->

Date index: 2023-04-15
w