Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "don't believe $30 million " (Engels → Frans) :

Mr. Pierre Lagueux: I don't believe $500 million is the total cost of it.

M. Pierre Lagueux: Je ne crois pas que 500 millions correspondent au coût total du programme.


Now, let me make it clear, I don't believe we should go out and vaccinate 30 million people today, but I do think we should look at whether we want to have vaccines for 30 million people available in the event that it occurs.

Je ne pense toutefois pas qu'il faille vacciner 30 millions de personnes dans l'immédiat mais il faudrait décider si l'on veut des vaccins pour 30 millions de personnes en cas d'épidémie.


I don't believe your intent is to include in minimum sentencing the million Canadians who use cannabis for therapeutic purposes.

Je ne crois pas que votre intention soit d'inclure, dans l'attribution de peines minimales, ce million de Canadiens qui utilisent le cannabis à des fins thérapeutiques.


30. Welcomes the Projects Bonds Pilot Phase first six-monthly report indicating the approval of nine projects in six countries; calls for the continued and increased use of such bonds and for a regular review of their efficiency in order to boost viable investment in debt instruments that channel private capital into the transport, energy and ICT infrastructure projects that are needed, especially those with a cross-border dimension; believes, however, that the EIB should conduct better evaluations as to the projects in which it wishes to invest, including evaluations of the safety and risk profiles thereof; recalls that the EU budget is providin ...[+++]

30. accueille favorablement le premier rapport semestriel de la phase pilote pour l'initiative relative aux emprunts obligataires pour le financement de projets dans le cadre d'Europe 2020, qui rend compte de l'approbation de neuf projets dans six pays; plaide en faveur d'une utilisation continue et croissante de ces obligations et d'un examen régulier de leur efficacité, afin de stimuler les investissements viables dans des instruments financiers conçus pour acheminer les capitaux privés vers les projets qui sont nécessaires en mati ...[+++]


The professionals in this sector have been waiting a long time for the adoption of this ILO Convention on work in the fishing sector because they believe that it represents a step forward in dignifying this important strategic sector, in which some 30 million men and women work worldwide.

Cela fait longtemps que les professionnels du secteur attendent l’adoption de cette convention de l’OIT sur le travail dans le secteur de la pêche, car ils estiment qu’elle représente une avancée pour conférer une dignité à cet important secteur stratégique, qui occupe quelque 30 millions d’hommes et de femmes dans le monde.


But I don't believe the committee has the authority to reverse itself now, even if it wanted to, because you've reported, the Speaker has accepted the report, and the $9 million reduction is before the House.

Je ne pense cependant pas que le comité soit habilité à renverser maintenant sa décision, même s'il le voulait, car il a fait rapport, le Président de la Chambre a accepté ce rapport et la Chambre est maintenant saisie de cette réduction de 9 millions de dollars.


I thought then that if I had stood there 30 years ago at the end of the Second World War – the worst half century in the history of the world in which 50 million human beings were slaughtered – and had said to myself 'don't worry, it's all over, they will all be united very soon', I would have been sent to a psychiatrist.

J’ai pensé que si je m’étais trouvé là 30 ans plus tôt à la fin de la Seconde Guerre mondiale - le pire demi-siècle de l’histoire du monde, au cours duquel 50 millions d’êtres humains ont été tués - et m’étais dit: «Ne t’inquiète pas, c’est fini tout ça, ils seront bientôt à nouveau unis», on m’aurait envoyé chez un psychiatre.


I thought then that if I had stood there 30 years ago at the end of the Second World War – the worst half century in the history of the world in which 50 million human beings were slaughtered – and had said to myself 'don't worry, it's all over, they will all be united very soon', I would have been sent to a psychiatrist.

J’ai pensé que si je m’étais trouvé là 30 ans plus tôt à la fin de la Seconde Guerre mondiale - le pire demi-siècle de l’histoire du monde, au cours duquel 50 millions d’êtres humains ont été tués - et m’étais dit: «Ne t’inquiète pas, c’est fini tout ça, ils seront bientôt à nouveau unis», on m’aurait envoyé chez un psychiatre.


I believe I have already outlined the key results in connection with the structural measures, namely the inclusion of EUR 170 million by way of commitment appropriations and EUR 39 million in payment appropriations for the conversion of the Spanish and Portuguese fishing fleet, and the amount of EUR 30 million for the regions which border the candidate countries, whereby use is made of the flexibility instrument in both cases.

Je pense avoir déjà passé en revue les principaux résultats liés aux mesures structurelles, à savoir l'intégration de 170 millions d'euros de crédits d'engagement et de 39 millions d'euros en crédits de paiement pour le démantèlement des flottes de pêche espagnole et portugaise, et du montant de 30 millions d'euros pour les régions limitrophes aux États candidats, ces deux cas ayant donné lieu à l'utilisation de l'instrument de flexibilité.


I don't believe $30 million is justifiable just because Mr. Duncan thinks $30 million is the number and $90 million is not.

Je ne pense pas que 30 millions soient justifiables simplement parce que M. Duncan n'est pas d'accord avec le chiffre de 90 millions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

don't believe $30 million ->

Date index: 2025-05-23
w