Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «does indeed express » (Anglais → Français) :

I would like to congratulate the rapporteur, Mr Méndez de Vigo, who has been exploring legal bases, and I think that today’s resolution does indeed express them well.

Je voudrais féliciter le rapporteur, M. Méndez de Vigo, qui a exploré les bases juridiques, et je pense que la résolution d’aujourd’hui reflète plutôt bien leur esprit.


It establishes readmission procedures – readmission requests, information, documents provided, proof, means of proof, deadlines, means of transfer, transport, transit, etc., unlike the case of the European Union-Pakistan readmission agreement, which you perhaps remember, and which I strongly opposed a few months ago. In this case, I should like to express my total satisfaction with this agreement, for the reason that it does indeed respect human rights and it should be possible to guarantee its application, since ...[+++]

Il fixe bien sûr les modalités de réadmission - demandes de réadmission, informations, documents fournis, preuves, moyens de preuve, délais, modalités de transfert, de transport, de transit, etc., à l’inverse de l’accord de réadmission Union européenne-Pakistan - dont vous vous souvenez peut-être - auquel je m’étais fermement opposée il y a quelques mois ici, je voudrais dire mon accord total par rapport à celui-ci, dans la mesure où il respecte bien sûr les droits de l’homme et où il devrait pouvoir être garanti dans le cadre de son application, la Géorgie étant signataire de la convention de Genève sur les réfugiés et de la convention ...[+++]


Indeed, while the EDPS does not dispute that governments need appropriate instruments to guarantee the security of the citizen, he had expressed strong doubts as to the legitimacy of this proposal, based on the following considerations.

En effet, si le CEPD ne conteste pas que les gouvernements ont besoin d’instruments appropriés pour garantir la sécurité du citoyen, il doute fortement de la légitimité de cette proposition sur la base des considérations suivantes.


Second of all, I think that we do have—I might be mistaken here, but I do believe that in the other pieces of legislation we've put forward.I'm not talking about the one that deals with the bridges and tunnels, but Bill C-11 does indeed provide for municipal input in terms of how they can express their views and their concerns, particularly in areas where there's strong urbanization.

Deuxièmement, je pense que nous avons effectivement — peut-être est-ce que je me trompe, mais je pense que dans les autres projets de loi que nous avons présentés.Je ne parle pas de celui qui concerne les ponts et tunnels, mais le projet de loi C-11 prévoit effectivement l'apport des municipalités, la manière dont elles pourront exprimer leurs points de vue et leurs préoccupations, particulièrement dans les régions de forte urbanisation.


That is why it is so important that this Parliament does indeed strongly condemn the PKK and its terrorist attacks, while at the same time expressing support for all those on the Kurdish side and on the Turkish side who are trying to find a peaceful political solution to this problem.

C’est pourquoi il est si important que ce Parlement condamne fermement le PKK et ses attentats terroristes, tout en exprimant son soutien à tous ceux, du côté kurde et du côté turc, qui tentent de trouver une solution politique pacifique à ce problème.


Like any other enterprise, Airbus must adapt to changed conditions, adopting those procedures and structures that will enable it to produce the goods that the market demands as profitably as possible, and it does indeed make matters more difficult that Airbus has to sell its products in dollars, whilst bearing costs expressed in euros, the euro being the stronger of the two currencies.

Comme toute entreprise, Airbus doit affronter les conditions fluctuantes du marché et adapter constamment ses structures et ses modes de fonctionnement, afin de produire avec un maximum de rentabilité les biens que demande celui-ci. La tâche d’Airbus est compliquée par le fait que cette entreprise vend ses avions en dollars, alors que ses coûts de production sont supportés en euros, une monnaie bien plus forte.


The text of the legislation finally approved by the Duma does indeed take some account of concerns expressed by the European Union and the Council of Europe, which we welcome.

En effet, le texte de loi finalement approuvé par la Douma tient compte, dans une certaine mesure, des préoccupations exprimées par l’Union européenne et par le Conseil de l’Europe, ce dont nous nous félicitons.


Building on the report by the National Roundtable on the Environment and the Economy, which presented us with air, water and forest quality indicators a few months ago—and expressed the wish that these be integrated with government decision making—we learn today that the government does indeed plan to incorporate key indicators on clean water, clean air, and emissions reduction into its decision making.

Sur la base du rapport de la Table ronde nationale sur l'économie et l'environnement, qui nous présentait il y a quelques mois des indicateurs de la qualité de l'air, de l'eau et de nos forêts—cette table souhaitait que le gouvernement puisse les intégrer à leurs décisions—, on apprend aujourd'hui que le gouvernement compte effectivement inclure dans son processus décisionnel des indicateurs clés relatifs à l'eau, à l'air pur et à la réduction des émissions de gaz.


I hope that you will join me in expressing the hope that this accurate representation of the ethnic make-up of FYROM does indeed bring about greater understanding, and lasting stability.

Je présume que vous partagez avec moi l'espoir que cette représentation exacte de la composition ethnique de l'ancienne République yougoslave de Macédoine débouchera réellement sur une meilleure compréhension et sur une stabilité durable.


I remember that there was a debate very recently at the Inter-Parliamentary Union as to whether we should admit the Shoura, which is the consultative council of Saudi Arabia—I am not using the expression legislative council, because it is a little hard to determine whether the Shoura does indeed meet the definition of a parliament in legislative terms. So, the Inter-Parliamentary Union wondered whether it should admit the Shoura as one of its members.

Je me souviens que, tout récemment, un débat a eu lieu à l'Union interparlementaire à savoir si nous devions admettre la Choura, qui est le Conseil consultatif de l'Arabie saoudite—je ne dirai pas législatif, parce qu'on a un petit peu de difficulté à définir si la Choura, qui est le Conseil consultatif de l'Arabie saoudite, répond effectivement à la définition de ce qu'est un Parlement, en termes législatifs; on se posait, disais-je, la question à savoir si nous devions admettre la Choura à l'Union interparlementaire?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'does indeed express' ->

Date index: 2021-05-01
w