Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "divide canadians along ethnic " (Engels → Frans) :

4. Regrets that BiH society is still divided along ethnic lines and that there is no implementation of the ECtHR judgment in the Sejdić-Finci case; calls on the EU to intensify efforts aimed at facilitating an agreement among the constituent peoples on the implementation of the ruling, guaranteeing equal rights for all BiH citizens and further enhancing human rights commitments;

4. regrette que la société de Bosnie-Herzégovine soit toujours divisée selon des clivages ethnique et que l'arrêt de la CEDH dans l'affaire Sejdić-Finci ne soit toujours pas mis en œuvre; invite l'Union européenne à redoubler d'efforts pour faciliter un accord entre les peuples constitutifs sur sa mise en œuvre en garantissant l'égalité des droits pour tous les citoyens de Bosnie-Herzégovine et en renforçant les engagements en matière de droits de l'homme;


C. whereas the Dayton Agreement, in particular Annex 4 thereto, provided a constitution for BiH, which is still in use today; whereas, however, these constitutional arrangements make the decision-making capacity and functioning of institutions difficult and inefficient by keeping Bosnian society divided along ethnic lines; whereas the constitutionally based discrimination which prevents citizens who do not declare themselves as belonging to one of the country’s constituent peoples from standing as candidates in electi ...[+++]

C. considérant que l'accord de Dayton, en particulier son annexe 4, prévoyait une constitution pour la Bosnie-Herzégovine, qui est encore en vigueur aujourd'hui; que toutefois ces dispositions constitutionnelles rendent la capacité de prise de décision et le fonctionnement des institutions difficiles et inefficaces en maintenant la société bosniaque divisée selon des clivages ethniques; que la discrimination fondée sur la Constitution qui empêche les citoyens qui ne se déclarent pas comme appartenant à l'un des peuples constitutifs du pays de se porter ...[+++]


In media and political narratives, ethnic enclaves are viewed as places that divide cities along ethno-racial lines and impede social integration.

Les enclaves ou quartiers ethniques constituent un problème dont personne n'ose parler lorsqu'il est question d'inclusion sociale. À en croire les médias et les politiciens, les enclaves ethniques sont des endroits qui découpent les villes selon des frontières ethniques, ce qui nuit à l'intégration sociale.


In the face of severe adversity, Kazakhstan's people have proven that we can do without dividing our citizens along ethnic, racial, or religious lines.

Aux prises avec de graves difficultés, la population du Kazakhstan a prouvé qu'elle pouvait se débrouiller sans céder aux clivages ethniques, raciaux ou religieux.


It's a desperate attempt to divide Canadians along ethnic lines yet again.

C'est une tentative désespérée de diviser les Canadiens par groupe ethnique, encore une fois.


When the Russian province of Transcaucasia was divided up along ethnic lines in the 1920s the enclave of Nagorno-Karabakh, populated by Armenians, was given to Azerbaijan by way of a compromise, with a guarantee of regional Armenian autonomy.

Lorsque la province russe de Transcaucasie a été divisée selon les lignes ethniques dans les années 20, l’enclave du Haut-Karabagh, peuplée d’Arméniens, a été cédée à l’Azerbaïdjan en guise de compromis, avec la garantie d’une autonomie arménienne régionale.


I. whereas BiH is still in many respects a country divided along ethnic lines, which is an obstacle to its transformation into a really functional state and democracy,

I. considérant que la BiH reste à de nombreux égards un pays divisé selon des lignes de fractures ethniques, ce qui constitue un obstacle à sa transformation en un État et en une démocratie réellement capables de fonctionner,


placeI. whereas BiH is still in many respects a country divided along ethnic lines, which is an obstacle to its transformation into a really functional state and democracy,

I. considérant que la Bosnie‑Herzégovine reste à de nombreux égards un pays où règne les clivages ethniques, ce qui constitue un obstacle à sa transformation en un État et une démocratie réellement capables de fonctionner,


It is hoped that such discussions may help bridge the differences between various groups that are divided along ethnic, religious and political grounds.

On espère que de telles discussions pourront aider à jeter des ponts entre divers groupes qui sont divisés sur les plans ethnique, religieux et politique.


This deal sets many precedents and yet many people, both aboriginal and non-aboriginal people, are afraid that it will divide Canadians along racial lines instead of uniting us along the principle of equality.

Le traité établit de nombreux précédents, pourtant, beaucoup de gens, tant autochtones que non autochtones, craignent que cela divise les Canadiens selon des critères ethniques plutôt que de les unir selon un grand principe d'égalité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'divide canadians along ethnic' ->

Date index: 2025-01-12
w