Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discussion that mrs neyts-uyttebroeck mentioned earlier " (Engels → Frans) :

Nevertheless, the EDPS notes that the Communication does not refer to the ongoing discussion on the revision of the FRONTEX legal framework which, as mentioned earlier, tackles this issue in order to provide for legislative solutions.

Le CEPD note néanmoins que la communication n’évoque pas les débats en cours sur la révision du cadre légal de FRONTEX qui, comme il a été indiqué précédemment, aborde cette question afin d’apporter des solutions législatives.


I would like to bring to light three aspects of these contributions and the discussion that Mrs Neyts-Uyttebroeck mentioned earlier, that I held in Namur with the fifteen ministers in charge of regional policy, on the invitation of the Belgian Presidency.

Je retiens trois aspects de toutes ces contributions et du dialogue que Mme le ministre Neyts-Uyttebroeck a évoqué tout à l'heure, que j'ai eu à Namur avec les quinze ministres chargés de la politique régionale, à l'invitation de la présidence belge.


On the Economic Partnership Agreements (EPAs), through its discussions and meetings with economic leaders and members of civil society, through its open political dialogue with our parliamentary colleagues in the South, the JPA made EPAs a political priority in 2007. The Kigali Declaration, which Mr Hutchinson mentioned earlier, is an illustration of this.

Sur les accords de partenariat économique, par ses échanges, ses rencontres, avec les acteurs économiques, les acteurs de la société civile, par le dialogue politique ouvert avec nos collègues parlementaires du Sud, l'APP a fait des APE sa priorité politique en 2007 et la déclaration de Kigali, que citait Alain Hutchinson tout à l'heure, en est l'illustration.


On the Economic Partnership Agreements (EPAs), through its discussions and meetings with economic leaders and members of civil society, through its open political dialogue with our parliamentary colleagues in the South, the JPA made EPAs a political priority in 2007. The Kigali Declaration, which Mr Hutchinson mentioned earlier, is an illustration of this.

Sur les accords de partenariat économique, par ses échanges, ses rencontres, avec les acteurs économiques, les acteurs de la société civile, par le dialogue politique ouvert avec nos collègues parlementaires du Sud, l'APP a fait des APE sa priorité politique en 2007 et la déclaration de Kigali, que citait Alain Hutchinson tout à l'heure, en est l'illustration.


Whereas Mrs Neyts-Uyttebroeck, the Minister, had earlier spoken at the end of a debate, she now has the opportunity and the pleasure of speaking on this subject at the beginning of this one, and we have the honour of hearing her.

Alors que Mme la ministre Neyts-Uyttebroeck vient de s'exprimer à la fin du précédent débat, voici que lui reviennent le bonheur et la chance d'ouvrir le débat sur ce thème et à nous le privilège de l'entendre.


Whereas Mrs Neyts-Uyttebroeck, the Minister, had earlier spoken at the end of a debate, she now has the opportunity and the pleasure of speaking on this subject at the beginning of this one, and we have the honour of hearing her.

Alors que Mme la ministre Neyts-Uyttebroeck vient de s'exprimer à la fin du précédent débat, voici que lui reviennent le bonheur et la chance d'ouvrir le débat sur ce thème et à nous le privilège de l'entendre.


In this way, almost fifty years later, we would therefore be returning to a more democratic method to discuss the very questions that since the failure in 1953 that I mentioned earlier have never been tackled with any degree of determination:

Ainsi, près de cinquante ans plus tard, nous reviendrons donc à une méthode plus démocratique pour discuter précisément des sujets qui n'ont jamais été abordés de façon décisive depuis l'échec de 1953 auquel je me référais précédemment:


As I mentioned earlier, this bill was sent to committee prior to second reading under the premise that it could be more easily studied there and amendments could be brought forward and discussed at length (1345 ) However the proceedings were completely mismanaged and the whole examination of the bill was so skewed in favour of the government's position that Reformers boycotted the hearings.

Comme je le disais plus tôt, ce projet de loi avait été renvoyé au comité avant l'étape de la deuxième lecture pour en faciliter l'étude et pour que des amendements y soient proposées et discutés en détail (1345) Cependant, les travaux ont été tellement mal menés et l'examen du projet de loi a tellement penché en faveur de la position du gouvernement que les réformistes ont boycotté les audiences.


As I mentioned earlier, the Court's rapporteur Members, Mrs von Wedel, Mr Bernicot, Mr Clemente and Mr Engwirda, are available should the Committee on Budgetary Control wish to discuss the reports in greater detail.

Comme je l'ai déjà dit, les Membres rapporteurs de la Cour, Madame von Wedel et Messieurs Bernicot, Clemente et Engwirda sont à la disposition de la commission du contrôle budgétaire pour en débattre de manière plus approfondie.


My colleague from Peace River mentioned earlier that we must open NAFTA through a trilateral discussion and demand that water be given an exemption similar to the exemption that is given to some other natural resources.

Mon collègue de Peace River a mentionné plus tôt que nous devions rouvrir l'ALENA dans le cadre de discussions trilatérales et exiger que l'eau soit assujettie à la même exemption que celle accordée à d'autres ressources naturelles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'discussion that mrs neyts-uyttebroeck mentioned earlier' ->

Date index: 2022-10-10
w