Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "discussed by commissioner bolkestein today " (Engels → Frans) :

It is also encouraging to hear about all the initiatives discussed by Commissioner Bolkestein today.

Les nouvelles concernant toutes les initiatives dont a parlé aujourd’hui le commissaire Bolkestein sont également encourageantes.


I welcome Commissioner Bolkestein’s presence this evening, for it is particularly important in my view for this discussion also to be held concerning other areas and for the matter of employee participation to be raised in other areas too, for example in the case of take-overs and mergers of companies, and also in Commissioner Monti’s competition policy.

Il est sain que le commissaire Bolkestein soit parmi nous ce soir car, à mon sens, il est justement essentiel que cette discussion soit menée sur d’autres dossiers où le pouvoir des travailleurs entre en ligne de compte, tels que les reprises et les fusions d’entreprises, mais aussi la politique de la concurrence du commissaire Monti.


To assist these discussions, Commissioner Bolkestein sent a letter on 2 October 2001 to Christa Randzio-Plath MEP, the chair of Parliament's Committee on Economic and Monetary Affairs.

Afin de faciliter ces discussions, le commissaire Bolkestein a adressé une lettre le 2 octobre 2001 à Mme Christa Randzio-Plath, présidente de la commission des affaires économiques et monétaires du Parlement.


– Mr President, I had not followed the last report in any detail but if Commissioner Wallström is in the same sort of mood as Commissioner Bolkestein, I am glad I am not tabling any amendments today.

- (EN) Monsieur le Président, je n'ai pas suivi le rapport précédent de manière détaillée mais, si la commissaire Wallström est d'une humeur similaire à celle du commissaire Bolkestein, je suis heureux de n'avoir déposé aucun amendement aujourd'hui.


As already announced by Commissioner Bolkestein vis-à-vis the European Parliament in autumn 2000 (discussion of Peijs report [16] in the Plenary Session), the Commission intends to propose to shorten the default maximum execution time from presently 6 bank working days to a much shorter period.

Comme l'avait déjà annoncé le commissaire Bolkestein au Parlement européen à l'automne 2000 (examen du rapport Peijs [16] en séance plénière), la Commission compte proposer de raccourcir considérablement le délai maximal d'exécution par défaut, qui est actuellement de six jours ouvrables bancaires.


I am pleased that Commissioner Bolkestein has said that he is willing to discuss the content of the proposed synthesis report in committee, since it must be the basis for a discussion at a meeting which we hope will be very important and which will take place in my city and the city of the President for this sitting.

Je me réjouis que le commissaire Bolkestein soit disposé, comme il vient de le dire, à débattre en commission le contenu de la proposition du rapport de synthèse, qui doit servir de base au débat lors d'une réunion qui, nous l'espérons, sera très importante et qui se tiendra dans ma ville, qui est également celle du président de cette séance.


Ministers were informed by Commissioner BOLKESTEIN on the state of discussions with the European Parliament concerning the implementation of the conclusions of the LAMFALUSSY report.

Le Commissaire BOLKESTEIN a informé les ministres de l'état d'avancement des discussions avec le Parlement européen en ce qui concerne la mise en œuvre du rapport LAMFALUSSY.


Commissioner Bolkestein discusses services strategy, Stockholm preparations, copyright and procurement with Parliament's Legal Committee

Le Commissaire Bolkestein examine la stratégie des services, la préparation du sommet de Stockholm ainsi que les questions de droits d'auteur et de passation des marchés avec la commission juridique du Parlement


I have some sympathy with Commissioner Bolkestein here today.

J'éprouve de la sympathie pour le commissaire Bolkestein aujourd'hui.


The Chair: On a different question, arising out of a letter we have received from the Privacy Commissioner — the first words here are my addition to the concept — particularly in the case of a peace bond, where, as has been discussed at some length today, the person has not been found guilty of anything, or indeed charged.

La présidente : J'ai une question différente à poser qui découle d'une lettre que nous avons reçue de la commissaire à la protection de la vie privée — l'introduction est de mon cru — qui concerne tout particulièrement l'engagement de ne pas troubler l'ordre public en vertu duquel, comme il en a été amplement question tout à l'heure, le probationnaire n'a pas été reconnu coupable et n'a pas été inculpé.


w