Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "disagreed with what their officials had said " (Engels → Frans) :

I do not think the minister would go forward to cabinet normally if the science advisory group disagreed with what their officials had said.

Je ne crois pas que, en temps normal, le ministre proposerait quelque chose au Cabinet si le groupe scientifique consultatif consulté par ses responsables en conteste les fondements.


I certainly don't disagree with what you've had to say about banks versus insurance companies, but at the same time, insurance companies—at least I'm told—are spending a large amount of money to market their products.

Je n'ai rien à redire à ce que vous avez dit au sujet des banques par rapport aux compagnies d'assurance, mais d'autre part, les compagnies d'assurance, du moins d'après ce qu'on m'a dit, dépensent beaucoup d'argent pour commercialiser leurs produits.


During the summer of 2003, the Chair and officials of the Committee met informally with a number of Coast Guard union officials representing officers and other ranks and discovered that the overwhelming reaction was just what John Thomas had described: a willingness even an eagerness to operate as peace officers along Canada’s coasts and on the Grea ...[+++]

Au cours des rencontres officieuses qu’ils ont eues au cours de l’été 2003 avec des délégués syndicaux représentant des officiers et d’autres gradés, le président et des membres du Comité ont appris que M. Thomas avait tout à fait raison en ce qui concerne la réaction de la majorité des membres : ils sont prêts à jouer le rôle d’agents de la paix de long du littoral canadien et sur les Grands Lacs, et ils se réjouissent de cette perspective, à condition d’avoir assez d’effectifs et de ressources pour s’acquitter de ce rôle qui s’ajout ...[+++]


– (DE) Mr President, on the day on which Václav Havel spoke in this House about the freedom that was fought for 20 years ago in Eastern Europe, I would like to ask all of those from the ranks of the Group of the European People’s Party who have pleaded today for the European Union to send election observers to Honduras what they would have done if, more than 20 years ago, the European Union had declared that it was sending election ...[+++]

– (DE) Monsieur le Président, en ce jour où Václav Havel s’est exprimé au sein de cette Assemblée sur la lutte pour la liberté il y a 20 ans en Europe de l’Est, je voudrais demander à tous les députés des rangs du Parti populaire européen qui ont plaidé aujourd’hui pour que l’Union européenne envoie des observateurs électoraux au Honduras, ce qu’ils auraient fait si, il y a plus de 20 ans, l’Union européenne avait décidé d’envoyer des observateurs électoraux pour surveiller des élections illégitimes dans leur pays − où, de l’avis général, il n’y avait pas de liberté et où régnait un climat de violence et d’insécurité.


We are, certainly, echoing what has been said by our Japanese friend, that the markets are not fully recognising their present fundamentals, and, as regards the United States, we said together that we noted that the Secretary of the Treasury and the monetary authority had said that a strong dollar vis-à-vis the euro was in their interests.

Certes, nous nous faisons l’écho des déclarations de nos amis japonais, qui estiment que les marchés ne reconnaissent pas pleinement leurs principes de base actuels et, en ce qui concerne les États-Unis, nous avons tous pris acte des propos tenus par le secrétaire au Trésor et l’autorité monétaire, qui estiment que la vigueur du dollar par rapport à l’euro est dans leur intérêt.


– Mr President, last week showed Hamas up for what it really is: a fanatic, banned terrorist group, as evidenced by its appalling behaviour after the military coup in so-called ‘Hamastan’ – their new name for the Sharia-based Islamist regime in Gaza – in which Fatah officials had their throats brutally cut in front of their families.

- (EN) Monsieur le Président, par le comportement effroyable dont ses membres ont fait preuve la semaine dernière après le coup d’état militaire perpétré dans la région dite du «Hamastan» - le nouveau nom de Gaza pour ce régime islamiste fondé sur la charia - où des responsables du Fatah ont été brutalement égorgés sous les yeux de leur famille, le Hamas a montré son vrai visage, celui d’un groupe terroriste, fanatique et proscrit.


With respect to what took place in question period yesterday, whether people agree or disagree with what is said in this place, the level of decorum in this place is something that has concerned me, especially since the Liberals have become the official opposition.

En ce qui a trait à ce qui s'est passé à la période des questions hier, que les gens soient d'accord ou non sur ce qui se dit ici, le niveau de décorum à la Chambre est une source de préoccupation pour moi, spécialement depuis que les libéraux sont devenus l'opposition officielle.


Some columnists who publicly disagreed with the policy had their columns dropped from the papers, even though the company had said that divergent views would be permitted on op-ed pages.

Certains chroniqueurs qui dénonçaient publiquement la politique ont vu leurs articles sur le sujet refusés, même si l’entreprise avait déclaré qu’elle autoriserait la parution d’opinions divergentes en page éditoriale.


– Mr President-in-Office, from what you have just said, is there therefore an understanding or an expectation in E-11 that after they have had an informal discussion about the euro in Euro-11, they will all vote the same way when they go to Ecofin, even if they disagreed originally?

- (EN) Monsieur le Président en exercice du Conseil du Conseil, par rapport à ce que vous venez de dire, peut-on en déduire qu’après leur discussion informelle au sujet de l’euro, les membres du groupe E-11 ont décidé ou envisagent de voter d’une seule voix lors du conseil Écofin, même si leurs points de vue divergeaient à l’origine ?


– Mr President-in-Office, from what you have just said, is there therefore an understanding or an expectation in E-11 that after they have had an informal discussion about the euro in Euro-11, they will all vote the same way when they go to Ecofin, even if they disagreed originally?

- (EN) Monsieur le Président en exercice du Conseil du Conseil, par rapport à ce que vous venez de dire, peut-on en déduire qu’après leur discussion informelle au sujet de l’euro, les membres du groupe E-11 ont décidé ou envisagent de voter d’une seule voix lors du conseil Écofin, même si leurs points de vue divergeaient à l’origine ?




Anderen hebben gezocht naar : advisory group disagreed with what their officials had said     certainly don't disagree     don't disagree     disagree with what     market     same     ranks and discovered     informally     just what     top of     chair and officials     discovered     day on which     honduras what     election in     freedom     everyone had said     echoing what     fully recognising     has been said     which     for what     ‘hamastan’ –     which fatah officials     agree or disagree     with     respect to what     said in     become the official     what is said     who publicly disagreed     publicly disagreed     had said     policy had     company had said     they disagreed     they will     from what     there     have just said     disagreed with what their officials had said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'disagreed with what their officials had said' ->

Date index: 2021-01-28
w