Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "directive because then " (Engels → Frans) :

However, Kyrian featured no legal or factual difficulty with respect to prejudice to the sequence of assistance envisaged by Directives 2010/24 and 2008/55, namely request for information, then notification to the addressee of the relevant claim by the requested authority, followed by request for recovery Prejudice to this sequence is what has occurred in the main proceedings because the 2009 Assessment act was received by the plai ...[+++]

Toutefois, l’arrêt Kyrian ne présentait aucune difficulté d’ordre factuel ou juridique concernant le non-respect de l’ordre chronologique de l’assistance tel que prévu par les directives 2010/24/UE et 2008/55/CE, à savoir, la demande de renseignements , suivie de la notification au destinataire de la créance concernée par l’autorité requise , puis de la demande de recouvrement . Cet ordre chronologique n’a pas été respecté au principal, car le demandeur a reçu l’acte d’évaluation de 2009 après, et non avant, le titre exécutoire en cause.


Yet, for North America now, because of changed risk assessment, because of advances made in technology by the North Koreans and potentially by the Iranians, we can't wait until something is headed in our direction and then hope that the missile for which the algorithms aren't triggered are able to stop it.

Pourtant, en Amérique du Nord, étant donné les changements au niveau de l'évaluation des risques, les avancées technologiques chez les Nord-Coréens, et possiblement chez les Iraniens, nous ne devrions pas attendre que quelque chose se dirige vers nous, car on ne pourra qu'espérer que les missiles dont les algorithmes n'auront pas été déclenchés seront en mesure de stopper l'attaque.


Senator Raine: I am coming at it from a different direction because if a person wants to prove they are innocent, they then have to get fingerprinted.

Le sénateur Raine : J'aborde la question d'un point de vue différent puisque, si une personne souhaite prouver son innocence, elle doit faire prendre ses empreintes digitales.


I would suggest to the secretary of state that probably what we need is a great sense of stability in the financial institutions in this country, rather than the idea that things can change overnight in this direction and then that direction because the minister has the freedom to do that so rapidly.

Je dirais au secrétaire d'État que nous avons probablement besoin d'une plus grande stabilité dans les institutions financières de notre pays plutôt que d'un changement des choses du jour au lendemain, uniquement parce que le ministre a la liberté d'agir aussi rapidement.


Are Articles 2(1) and 4(1) of the Sixth Directive (1) to be interpreted to the effect that, in circumstances such as those of this case (in which a person buys plots of land acting as a natural person, without being charged any input VAT, then acting as a sole trader builds on those plots a shopping centre, enters as assets of his business on the basis of national accounting rules only some of the plots on which he built the shopping centre and then sells the centre together with all the plots of land to the developer), such a per ...[+++]

Convient-il d’interpréter les dispositions de l’article 2, paragraphe 1, et de l’article 4, paragraphe 1, de la sixième directive (1) en ce sens que, dans les circonstances du cas d’espèce, (une personne acquiert des terrains en tant que personne physique sans se voir facturer la TVA en amont, construit sur ces terrains en tant qu’entrepreneur indépendant un centre commercial, inscrit parmi les actifs de son entreprise sur la base des règles comptables nationales seulement une partie des terrains sur lesquels elle construit le centre ...[+++]


It makes no sense whatsoever to be opposed to this directive, because then these practices will simply continue.

S’opposer à cette directive n’aurait aucun sens, parce qu’alors ces pratiques continueront, tout simplement.


It should be going in that direction, and then we would move more quickly toward the achievement of our objective (1230) [English] Mrs. Lynne Yelich: Mr. Speaker, I thank the hon. member for sharing his story because that is exactly what my speech was about.

Elle devrait aller en ce sens et nous irions plus vite vers la réalisation de l'objectif que nous poursuivons (1230) [Traduction] Mme Lynne Yelich: Monsieur le Président, je remercie le député de partager avec nous son histoire, car c'est exactement l'objet de mon discours.


Naturally, we want to follow correct legal procedures and it would, of course, be regrettable if the Court were ultimately to reject the position of our legal services, but we cannot afford to discard the directive because then we would have nothing, all the work would have been for nothing and we might as well start all over again with the same old work and the same texts.

Nous voulons bien entendu agir correctement sur le plan juridique et il serait évidemment regrettable que la Cour refuse en fin de compte la position de nos services juridiques. Nous ne pouvons cependant pas rejeter la directive ; nous aurions alors tout perdu si nous avions fait tout ce travail pour rien et si nous devions recommencer en reprenant la même tâche et les mêmes textes.


Thirdly, they are trying to exclude the exception that was in paragraph 5.4 of the Commission’s proposal, concerning short temporary assignments, and to make it general and even to raise it to 12 months. That will mean that the directive no longer has any point, because then the majority, if not all, temporary work will fall outside of its scope.

Tertio, ils tentent de supprimer l'exception, prévue à l'article 5, paragraphe 4, de la proposition de la Commission, quant aux missions intérimaires de courte durée, de rendre cette disposition générale et, même, de l'étendre à douze mois. Cela viderait la directive de tout sens, car la majorité du travail intérimaire - disons même, l'ensemble du travail intérimaire - en serait exclue.


If they will not engage in serious dialogue with us about what needs to be done, then we will ask the court for some direction because the court has the continuing responsibility to oversee the implementation of the settlement agreement.

Si elles refusent d'entreprendre un dialogue sérieux avec nous au sujet de ce qu'il faut faire, alors nous allons demander une orientation au tribunal, car le tribunal a la responsabilité continue de surveiller la mise en œuvre de la convention de règlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'directive because then' ->

Date index: 2022-02-15
w