Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "difficult to understand president bush " (Engels → Frans) :

You said that you found it difficult to understand President Bush.

Vous disiez que vous aviez de la difficulté à comprendre le président Bush.


– Madam President, Mr Allister has just said that the word ‘no’ is not difficult to understand, but equally the word ‘yes’ is not difficult to understand.

- (EN) Madame la Présidente, M. Allister vient de dire que le mot « non » n’était pas difficile à comprendre, mais le mot « oui » n’est pas plus difficile à comprendre.


I can understand why George Bush and big pharma in the United States are embarrassed by the availability of lower priced Canadian drugs, but I cannot understand why the Minister of Health is so eager, particularly after President Bush's visit, to alleviate their anxiety by appearing to want to get rid of the Internet pharmacy industry no matter what the cost.

Je comprends que George Bush et les grandes sociétés pharmaceutiques aux États-Unis soient embarrassés par la disponibilité de médicaments canadiens moins coûteux, mais je n'arrive pas à comprendre pourquoi le ministre de la Santé souhaite si vivement, particulièrement après la visite du président Bush, apaiser leur anxiété en donnant l'impression qu'il veut éliminer le secteur de la vente de médicaments par Internet, indépendamment du coût de cette mesure.


I understand President Bush will be attending the Gothenburg Summit. Together with my group I hope Mr Bush will be made aware that obviously, we believe our relationship should be one of equals. Our dialogue must be frank and sincere.

Le président Bush va participer au Sommet de Göteborg et j’espère, mon groupe espère, que vous lui direz que nous croyons évidemment que ces relations doivent se baser à l’avenir sur une relation d’égal à égal et que notre dialogue doit être franc et sincère.


President Bush, and I certainly understand his position based on some of the absolute tragedies the Americans have had to face in the last couple of years, made a comment along the lines that it was difficult to ever secure success because there were small numbers of people inspecting a country about the size of the state of California.

Le président Bush, et je comprends certes sa position compte tenu des horribles tragédies auxquelles les Américains ont été confrontés au cours des deux dernières années, a fait un commentaire laissant entendre qu'il était peu probable que les inspections réussissent parce qu'un nombre limité de personnes inspectaient un pays d'une superficie comparable à celle de la Californie.


Nobody understands this, and neither do they understand why President Bush is offering evidence now, two months later.

Personne ne le comprend tout comme personne ne comprend pourquoi le président Bush présente des preuves maintenant, deux mois plus tard.


We are working together in a number of areas such as the war on terrorism and the joint effort to resolve regional conflicts, notably in the Middle East. The significance of the fact that a meeting of the so-called Quartet was held immediately after the summit should be noted. We are also engaged in drawing up and debating a positive agenda on issues related to trade. It is therefore appropriate to focus on the more important aspects of our mutual understanding rather than keep highlighting those areas where we disagree. The latter mainly involve minor trading issues and, incidentally, amount to less than 5% of the volume of trade betwee ...[+++]

Permettez-moi de vous citer quelques exemples qui illustrent bien cette relation transatlantique fondée sur des valeurs communes et sur une étroite collaboration qualifiée d’unique et d’essentielle par le président Bush lui-même : la lutte contre le terrorisme, les efforts conjoints déployés pour résoudre les conflits régionaux, au Moyen-Orient en particulier - il est par exemple significatif, ne l’oublions pas, que juste après le sommet, le "quatuor" ait tenu une réunion destinée à résoudre le problème du Moyen-Orient -, l’élaboration et la discussion d’un agenda positif en matière commerciale en vue précisément d’i ...[+++]


They met with and listened to Israeli and Palestinian representatives in Israel and the territories in an attempt to understand the causes of the violence afflicting those two peoples and, on April 30, submitted to President Bush a report prepared in a spirit of objectivity, reflecting the difficult realities of each of the parties and the gulf that every day further separates them as violent acts and confronta ...[+++]

Elle a rencontré et écouté des représentants palestiniens et israéliens, en Israël et dans les territoires, pour essayer de comprendre les causes de la violence qui ravagent ces deux peuples; le 30 avril, la commission a remis au président Bush un rapport rédigé dans un esprit d'objectivité; il relate les difficiles réalités des deux parties et le gouffre qui chaque jour les sépare davantage au fur et à mesure que continuent les actes de violence et le climat de confrontation.


Naturally, President Bush has a regional agenda. But I know he also understands the importance of the multilateral system.

Il est évident que le Président Bush doit s'occuper de questions proprement américaines, mais je sais qu'il comprend également l'importance du système multilatéral.


Naturally, President Bush has his regional priorities, but I know that he and his colleagues understand the importance of the multilateral system.

Il est évident que le président Bush a ses priorités régionales, mais je sais que lui et ses collaborateurs ne sous-évaluent pas l'importance du système multilatéral.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'difficult to understand president bush' ->

Date index: 2023-10-05
w