Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "difficult to prove whether somebody " (Engels → Frans) :

What we have understood, well, what I have understood about evidence under section 461.1 of the Criminal Code, is that it is extremely difficult to prove that somebody belongs to a criminal organization.

Ce qu'on a compris, en tout cas, de ce que j'en connais de la preuve en vertu de l'article 461.1 du Code criminel, il y a beaucoup de difficultés de preuve au niveau de la capacité de prouver l'organisation criminelle.


It may prove difficult to ascertain whether a third party "ought to have been aware" especially when considering the international nature of most matrimonial property disputes.

Il peut s'avérer difficile de déterminer si un tiers "aurait dû connaître", en particulier si l'on tient compte du caractère international de la plupart des litiges matrimoniaux.


I noted that there does not seem to be any difficulty with the Liberals weighing a motor vehicle and then determining whether or not there should be an immobilizer, but they had the audacity to stand up the other day and say it would be too difficult to prove whether somebody could traffic drugs within 500 metres of a school.

J'ai remarqué que les libéraux ne semblent voir aucun problème au fait de peser un véhicule à moteur afin de déterminer si un système d'immobilisation doit y être installé. Par contre, l'autre jour, ils ont eu le culot de dire qu'il serait trop difficile de prouver qu'une personne avait vendu de la drogue à moins de 500 mètres d'une école.


It's also very difficult to prove that somebody deliberately, with full intent, went out to breach the code and did something that was in explicit violation of the code.

En outre, il est très difficile de prouver qu'un télédiffuseur a sciemment et délibérément enfreint le code, que son action est une atteinte explicite au code.


Legally, it would have been very difficult to prove whether a worker had contracted skin cancer from the workplace, the back garden or the beach.

Sur le plan juridique, il aurait été très difficile de prouver que l’origine d’un cancer de la peau d’un travailleur est son lieu de travail, son jardin ou la plage.


I wonder whether Mr Barroso would agree with me that appointing as Head of your new Foreign Office and in charge of external security a woman who has been an extreme left-wing, life-long passivist, the former treasurer of the Campaign for Nuclear Disarmament, somebody who has proved to be incompetent in the job, was not in fact one of the better decisions of the European Union.

Je me demande si M. Barroso est d’accord avec moi sur le fait que la désignation au poste de chef de votre nouveau Bureau des affaires étrangères, en charge de la sécurité extérieure, d’une femme qui a été sa vie durant une «passiviste» d’extrême gauche, l’ancienne trésorière de la Campagne pour le désarmement nucléaire, une personne qui s’est avérée incompétente à ce poste, n’est pas une des meilleures décisions qu’a prise l’Union européenne.


To prove this point today we have a report whose findings are more coherent with somebody who watched too much Prisoner: Cell Block H as a child than on the actual facts of the situation of women in prisons – and whether that should be a competence of this place anyway.

Pour prouver ce que j’avance, voilà que nous examinons aujourd’hui un rapport dont les conclusions sont plus en accord avec l’état d’esprit de personnes ayant trop regardé Prisoner: Cell Block H quand ils étaient enfants qu’avec la réalité de la situation des femmes en prison, et la question se pose de savoir si le Parlement devrait être compétent en la matière.


It is therefore difficult to draw practical conclusions based on such limited evidence, in particular as regards the total number of people benefiting from the regime, or to know whether the relevant facilitation measures or conditions have proved problematic.

Il est donc difficile de tirer des enseignements pratiques sur la base d’expériences aussi limitées, notamment en ce qui concerne le nombre de bénéficiaires du régime ou les problèmes que posent les mesures ou conditions visant à faciliter l'existence des frontaliers.


It may be difficult in terms of scientific evidence to prove whether the ailments are related to depleted uranium, toxic substances or whatever, but if our people are sick we want to look after them.

Il pourra être difficile de démontrer scientifiquement que les malaises sont causés par une exposition à l'uranium affaibli, à des substances toxiques ou autres, mais si nos gens sont malades nous tenons à nous occuper d'eux.


Our concern has been, over the last five or six years, that without that kind of yardstick better defined, it is difficult to know whether you should be spending your last dollar training somebody or filling the bins, because you cannot set those priorities correctly.

Ces cinq ou six dernières années, nous avons été préoccupés par le fait qu'en l'absence d'un jalon mieux défini, il était difficile de savoir s'il valait mieux dépenser ses derniers dollars pour former quelqu'un ou pour remplir les soutes, parce qu'on ne peut pas fixer ces priorités correctement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'difficult to prove whether somebody' ->

Date index: 2022-05-28
w