Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «did though represent » (Anglais → Français) :

What is especially telling, though, is that the NDP members did not ask the representative from the Police Association a single question, not a single one.

Ce qui en dit long, toutefois, c'est que les députés néo-démocrates n'ont pas posé une seule question au représentant de l'Association canadienne des policiers.


Government representatives encouraged her to sponsor her two sisters as well, even though they did not meet the age requirement and were over the age usually allowed.

Les représentants du gouvernement l'ont encouragée à commanditer également ses deux soeurs, même si elles n'avaient pas l'âge requis et étaient au-delà de l'âge normalement reconnu.


In Sopron (Hungary) the bank had a single subsidiary which, in the light of the general situation in the banking sector, did though represent an important commitment to its future profitability and marketability in the context of international banking competition.

À Sopron (en Hongrie), la banque exploite une filiale qui, eu égard à la situation générale qui règne actuellement dans le secteur bancaire, représente un facteur important de rentabilité et de viabilité dans la concurrence bancaire internationale.


What I did find positive, and I should like to make a point of saying this, is the efforts on the part of all kinds of entrepreneurs, companies large and small, who try to get something off the ground economically over there – even though this is being made very hard for them due to a lack of an internal market – NGOs that pull out all the stops and do good, and particularly Europe’s contribution in that country: the European troops over there, the High Representative and, not ...[+++]

Je me réjouis par contre, et je tiens à le dire, des efforts déployés par toutes sortes d’entrepreneurs, d’entreprises petites et grandes qui s’efforcent de faire avancer l’économie, malgré les difficultés qu’ils rencontrent en l’absence d’un marché intérieur, mais aussi par les ONG qui se coupent en quatre pour mener une action positive. J’apprécie en particulier la contribution de l’Europe dans ce pays: les troupes européennes dans le pays, le haut représentant, mais aussi le travail important réalisé par la Commission.


So he knew of the life insurance policy and of discussions about it involving Mr. Cadman and legitimate representatives of the Conservative Party and he did not stop those discussions, even though, if the Cadman family is telling the truth, what was being offered was unethical, illegal, criminal, was about buying a vote to bring down a government.

Or, il n'a pas mis un terme à ces discussions même si, à en croire la famille Cadman, l'offre était contraire à l'éthique, illégale, criminelle et visait à acheter un vote pour faire tomber un gouvernement.


The Commission already had, moreover, a feasibility study from December 2005, but did nothing and instead took its time until in July it launched a consultation on the need – here again no more than a hypothetical discussion – for a European Private Company, as though Parliament, as the elected representative of the Union as a whole, could not legitimately base its request on a substantive legislative act.

En outre, la Commission dispose déjà d'une étude de faisabilité de décembre 2005, mais elle n'a rien fait et a préféré prendre son temps jusqu'à lancer une consultation en juillet – rien de plus qu'un simple débat hypothétique, une fois encore – sur la nécessité d'une société privée européenne, bien que le Parlement, en tant que représentant élu de l'ensemble de l'Union, ne puisse légitimement pas fonder sa requête sur un acte législatif substantiel.


The Commission already had, moreover, a feasibility study from December 2005, but did nothing and instead took its time until in July it launched a consultation on the need – here again no more than a hypothetical discussion – for a European Private Company, as though Parliament, as the elected representative of the Union as a whole, could not legitimately base its request on a substantive legislative act.

En outre, la Commission dispose déjà d'une étude de faisabilité de décembre 2005, mais elle n'a rien fait et a préféré prendre son temps jusqu'à lancer une consultation en juillet – rien de plus qu'un simple débat hypothétique, une fois encore – sur la nécessité d'une société privée européenne, bien que le Parlement, en tant que représentant élu de l'ensemble de l'Union, ne puisse légitimement pas fonder sa requête sur un acte législatif substantiel.


Even though there was no room for my next point in the compromise resolution, I also want to ask whether the Commission considers it worthwhile to try to raise Europe’s level of political involvement by appointing a special representative for Darfur and Sudan – as we did for the Great Lakes and for Kosovo.

Même s’il n’y avait pas suffisamment de place pour mon deuxième point dans la résolution de compromis, je tiens néanmoins à demander si la Commission considère comme utile la volonté de rehausser le niveau d’implication politique de l’Europe en nommant un représentant spécial pour le Darfour et le Soudan, comme nous l’avons fait pour les Grands Lacs et le Kosovo.


I have to say that during the Convention, in which I was proud to take part as an alternate member, I respected - though I did not always agree with - the positions taken by the United Kingdom Government representatives.

Je dois dire que tout au long de la Convention, à laquelle je suis fier d’avoir pris part en tant que membre suppléant, j’ai respecté - même si je n’étais pas toujours d’accord - les positions prises par les représentants du gouvernement britannique.


And contrary to what was said by the representatives of the Barreau — even though I did not question them at length — mandatory minimum sentences have facilitated their work greatly, and that meant that crimes against the person were not being trivialized to the same extent.

Et contrairement à ce qui a été dit par les représentants du barreau — même si je n'en ai pas interrogé beaucoup —, les peines minimales obligatoires ont grandement facilité leur travail et cela avait fait en sorte qu'on banalisait moins le crime commis à l'égard de la personne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did though represent' ->

Date index: 2022-06-26
w