Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "did indeed intend starting " (Engels → Frans) :

Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Mr. Speaker, this morning the government's ethics commissioner acknowledged that the Minister of Finance did indeed sponsor Bill C-28 and he added that the measures intended to eliminate any whisper of conflict of interest were not implemented, contrary to the remarks of the Prime Minister and Deputy Prime Minister.

M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le Président, ce matin, le conseiller en éthique du gouvernement a reconnu que c'est le ministre des Finances qui a effectivement parrainé le projet de loi C-28 et il a ajouté que les mesures visant à écarter tout soupçon d'apparence de conflit d'intérêts n'ont pas été appliquées, ce qui contredit le premier ministre et le vice-premier ministre.


Have no fear; I did indeed intend to speak to this bill, which I too believe is very important and which fills a gap in the Criminal Code.

Soyez sans crainte, j'avais effectivement l'intention de parler de ce projet de loi qui m'apparaît très important également et qui vient combler une lacune du Code criminel.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we did indeed experience some very tough negotiations, Mr Schwab, as opinions were very divided at the start of discussions.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avons effectivement vécu des négociations très rudes, Monsieur Schwab, car les vues étaient très divergentes à l’entame des discussions.


– (NL) Mr President, I did indeed intend starting with the difficult legacy of this dossier, which goes back to the early nineties when a number of proposals for directives on atypical work were submitted.

- (NL) Monsieur le Président, je voudrais en effet commencer moi aussi par évoquer les pénibles antécédents de ce dossier, lesquels remontent au début des années 1990, lorsque furent présentées un certain nombre de propositions de directives relatives au travail atypique.


As I said a little while ago, as a woman and as the Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy this issue is of course particularly important to me, and it is absolutely correct to say – as indeed I did at the start – that it is a general issue, one that unfortunately affects all of us in all countries.

Comme je l’ai dit il y a un moment, en tant que femme et en tant que commissaire pour les relations extérieures et la politique européenne de voisinage, il va de soi cette question me préoccupe tout particulièrement et il est absolument correct de dire - comme je l'ai fait effectivement au départ - qu'il s'agit d'un problème général, un de ces problèmes qui malheureusement nous touche tous dans tous les pays.


Firstly, in relation to the issue raised concerning the disappearance of documents, I have written to President Cox, as he requested yesterday, and I have sent a copy to all my colleagues, the Group Presidents, explaining that certain documents did indeed disappear, but thanks to the efforts of the assistants and the officials of the Groups and the committee, they were replaced before the start of the meeting.

Premièrement, pour ce qui est de la question de la disparition des documents, j’ai écrit au président Cox, comme il me l’a demandé hier et j’ai envoyé une copie à tous mes collègues, aux présidents des groupes, en expliquant que certains documents avaient bel et bien disparu, mais que grâce aux efforts des assistants et des fonctionnaires des groupes et de la commission, ils ont été remplacés avant le début de la réunion.


– (DE) Madam President, things did indeed get off to a promising start. In September an official delegation from the Dalai Lama visited China's leaders.

- (DE) Madame la Présidente, ce fut un début plein d'espoir : au mois de septembre, une délégation officielle du Dalaï Lama a rencontré les dirigeants chinois.


Mr. Bellehumeur: Mr. Speaker, could the Minister of Justice tell us whether he intends to go to the courts to settle the family trust scandal and check if Revenue Canada did indeed misinterpret the Income Tax Act, as Choices and eight academic experts claim it did?

M. Bellehumeur: Monsieur le Président, le ministre de la Justice peut-il nous indiquer s'il a l'intention de s'adresser aux tribunaux pour trancher sur le scandale des fiducies familiales et vérifier enfin si l'interprétation de la Loi de l'impôt par Revenu Canada était erronée, comme le prétend le groupe Choices ainsi que huit experts, professeurs d'université?


Then the vice-president of Canada Steamship Lines said “We do not intend to use these provisions”, thus implying that the minister's companies could do so and that those provisions did indeed apply to them.

Et le vice-président de la Canada Steamship Lines disait, pour sa part: «On n'a pas l'intention de les utiliser». Il peuvent les utiliser et ces dispositions peuvent s'appliquer à eux.


During discussion of the point of order Senator Cools did indeed make clear that no such criticism of the December 2007 ruling was intended.

Durant le débat sur le recours au Règlement, le sénateur Cools a effectivement dit clairement qu'elle n'avait pas voulu critiquer la décision de décembre 2007.




Anderen hebben gezocht naar : finance did indeed     measures intended     morning     did indeed     did indeed intend     start     did indeed intend starting     said     indeed     documents did indeed     before the start     things did indeed     promising start     canada did indeed     whether he intends     steamship lines said     provisions did indeed     not intend     cools did indeed     ruling was intended     during     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did indeed intend starting' ->

Date index: 2024-05-25
w