Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «did consider asking my daughter » (Anglais → Français) :

I took the opportunity to ask my daughters, who just graduated and are in university now.

J'en ai donc parlé avec mes filles, qui venaient d'obtenir leur diplôme d'école secondaire et fréquentent maintenant l'université.


If you ask my daughter on any given day, she could say I'm harassing her, when in actual fact I'm not.

Demandez à ma fille à tel ou tel moment de la journée, elle va vous dire que je la harcèle, alors que ce n'est pas le cas.


My reasons for considering that this (these) aspect(s) of the systems did not comply with the requirements or did not operate effectively are as follows:

Les raisons pour lesquelles le soussigné estime que cet élément ou ces éléments des systèmes n'étaient pas conformes aux exigences ou n'ont pas fonctionné efficacement sont les suivantes:


I can't speak to that particular impact, although my daughter works for this professor, so I can ask my daughter.

Je ne peux pas me prononcer sur cet impact particulier, bien que ma fille travaille pour cette professeure, de sorte que je pourrais lui poser la question.


He asked my daughter why she didn't look beyond herself.

J'ai moi-même une enfant sourde.


I must admit that I did consider asking my daughter to file a complaint with the Commissioner of Official Languages, even though this is not, strictly speaking, his responsibility.

Je dois vous avouer que j'ai songé à demander à ma fille de loger une plainte auprès de la commissaire aux langues officielles, même si cela ne relève pas strictement de son domaine.


My reasons for considering that this (these) aspect(s) of the systems did not comply with the requirements and/or did not operate in such a way as to give a reasonable assurance on the correctness of the declarations of expenditure presented to the Commission are as follows:

Les raisons pour lesquelles le soussigné estime que ce ou ces éléments des systèmes n'étaient pas conformes aux exigences et/ou n'ont pas fonctionné de manière à donner une assurance raisonnable de l'exactitude des dépenses déclarées à la Commission sont les suivantes:


My reasons for considering that this (these) aspect(s) of the systems did not comply with the requirements and/or did not operate in such a way as to give a reasonable assurance on the correctness of the declarations of expenditure presented to the Commission are as follows:

Les raisons pour lesquelles le soussigné estime que ce ou ces éléments des systèmes n'étaient pas conformes aux exigences et/ou n'ont pas fonctionné de manière à donner une assurance raisonnable de l'exactitude des dépenses déclarées à la Commission sont les suivantes:


My reasons for considering that this (these) aspect(s) of the systems did not comply with the requirements and/or did not operate in such a way as to give a reasonable assurance that the statements of expenditure presented to the Commission are correct as follows

Les raisons pour lesquelles le soussigné estime que ce ou ces éléments des systèmes n’étaient pas conformes aux exigences et/ou n’ont pas fonctionné de manière à donner une assurance raisonnable sur l'exactitude des états des dépenses présentés à la Commission sont les suivantes


My reasons for considering that this (these) aspect(s) of the systems did not comply with the requirements and/or did not operate in such a way as to give a reasonable assurance that the statements of expenditure presented to the Commission are correct as follows (9).

Les raisons pour lesquelles le soussigné estime que ce ou ces éléments des systèmes n’étaient pas conformes aux exigences et/ou n’ont pas fonctionné de manière à donner une assurance raisonnable sur l'exactitude des états des dépenses présentés à la Commission sont les suivantes (9).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'did consider asking my daughter' ->

Date index: 2024-05-05
w