Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «destroy ourselves because » (Anglais → Français) :

If we continue to destroy them at the current rate, we will ultimately destroy ourselves, because 70% of the world’s oxygen is produced by marine flora.

Si nous continuons de détruire nos mers à ce rythme, nous finirons par nous détruire nous-mêmes car, comme chacun sait, 70 % de notre oxygène est produit par la flore marine.


If we continue to destroy them at the current rate, we will ultimately destroy ourselves, because 70% of the world’s oxygen is produced by marine flora.

Si nous continuons de détruire nos mers à ce rythme, nous finirons par nous détruire nous-mêmes car, comme chacun sait, 70 % de notre oxygène est produit par la flore marine.


We need to address ourselves to that question because the capability of the human species to destroy the future of the world, both the planet and the human family, is awesome and should be very sobering as we address the bigger question of weapons of mass destruction needing to be stripped from the earth (1235) Ms. Aileen Carroll (Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, my comment is not directed for the hon. member for Halifax but for the member across the way who made reference, I think casual ...[+++]

Nous devons en tenir compte parce que l'espèce humaine a une incroyable capacité destructrice pour l'avenir du monde, tant au niveau de la planète sur laquelle nous vivons que de la famille humaine et que cela devrait nous porter à réfléchir alors que nous évaluons la nécessité de faire disparaître les armes de destruction massive de la surface du globe (1235) Mme Aileen Carroll (secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, mon commentaire ne s'adresse pas à la députée de Halifax, mais au député qui a dit de façon désinvolte et peut-être plus insensible qu'il ne l'aurait voulu, que le généra ...[+++]


We need to free ourselves from this trap because, if we endorse this system of two levels of subsidiarity – subsidiarity between the Union and the States and between the States and the territorial authorities – we prevent – and I feel that this is the crux of the matter – recognition of that direct connection between the European institutions and the territorial authorities which now exists and which is yielding promising fruit, where it is not misinterpreted or destroyed at birth.

Il faut sortir de ce piège car si l’on consacre ce double niveau de subsidiarité - celui entre l’Union et les États et celui entre les États et les collectivités territoriales - on empêche - et je crois que c’est là le nœud contre lequel nous butons - la reconnaissance de la connexion directe qui existe désormais entre les institutions européennes et les collectivités territoriales, et qui donne des fruits prometteurs, tant quelle n’est pas mal interprétée ou, au contraire, tuée dans l’œuf.


We need to free ourselves from this trap because, if we endorse this system of two levels of subsidiarity – subsidiarity between the Union and the States and between the States and the territorial authorities – we prevent – and I feel that this is the crux of the matter – recognition of that direct connection between the European institutions and the territorial authorities which now exists and which is yielding promising fruit, where it is not misinterpreted or destroyed at birth.

Il faut sortir de ce piège car si l’on consacre ce double niveau de subsidiarité - celui entre l’Union et les États et celui entre les États et les collectivités territoriales - on empêche - et je crois que c’est là le nœud contre lequel nous butons - la reconnaissance de la connexion directe qui existe désormais entre les institutions européennes et les collectivités territoriales, et qui donne des fruits prometteurs, tant quelle n’est pas mal interprétée ou, au contraire, tuée dans l’œuf.


I would close by recalling the words of George F. Kennan, a distinguished American diplomat, a cold war diplomat, who said—and I am paraphrasing because I do not have the quote with me—something to the effect that the intention of the west, or for that matter anyone else, to destroy creation, to put at risk the future of planet earth, the human prospect and the lives of all the non-human creatures that also exist on this planet, is nothing more than the ultimate blasphemy offered up to God, saying we reject your creation; we reject o ...[+++]

Je termine en rappelant les paroles de George F. Kennan, un éminent diplomate américain, un diplomate de l'époque de la guerre froide qui disait, et là je paraphrase parce que je n'ai pas la citation exacte avec moi, mais qui disait que l'intention de l'Ouest, ou de n'importe qui d'ailleurs, de détruire la création et de mettre en danger l'avenir de la planète Terre et le futur de l'humanité, ainsi que la vie de toutes les créatures non humaines qui existent également sur cette planète, n'est rien d'autre que le blasphème ultime à l'égard de Dieu. Nous lui disons que nous rejetons sa création, que nous rejetons notre rôle de créatures et ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'destroy ourselves because' ->

Date index: 2022-07-17
w