Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "despite everything soon seem very " (Engels → Frans) :

I will end, Madam President, by saying that all this progress in European criminal law will, despite everything, soon seem very limited to us.

Je conclurai, Madame la Présidente, en disant que toutes ces avancées en matière de droit pénal nous semblerons, malgré tout, bientôt très limitées.


Despite a relatively high level of expenditure on RD in comparison with the new members, the resulting innovation activity, as measured by the number of patents, is very low, pointing to low effectiveness of RD. There seems to be only limited cooperation between the research institutions (e.g. universities and the Czech Academy of Sciences) and the private sector.

Bien que les dépenses de RD atteignent un niveau relativement élevé par rapport aux autres nouveaux pays membres, l'innovation qui en résulte, mesurée par le nombre de brevets déposés, est très faible, ce qui paraît traduire un manque d'efficacité de ces dépenses. Il semble que la coopération entre les institutions de recherche (par exemple, les universités et l'Académie tchèque des sciences) et le secteur privé soit limitée.


If I am interpreting this correctly, it does not seem very positive, and I was wondering if everything that is called ``research and development'' should be considered equally for the purposes of government assistance.

Ça ne me semble pas très positif, si je l'interprète bien, et je me posais la question à savoir s'il fallait mettre tout ce qui s'appelle « recherche et développement » sur un pied d'égalité en matière de formule d'aide du gouvernement.


Despite everything, the consensus in Quebec is very strong.

Malgré tout, le consensus au Québec est très fort.


Despite everything, we are very pleased with the report and we are only asking for a few separate votes on some points.

Nous sommes malgré tout particulièrement satisfaits du rapport et nous demandons uniquement un vote séparé sur quelques points.


There seems to be a will, despite everything, to make a distinction between the two.

Il semble y avoir une volonté, malgré tout, de faire une distinction entre les deux.


Meanwhile, the federal government is boasting, despite its very approximate surplus forecasts, despite turning $1.9 billion into $9.1 billion, and it seems very pleased by this situation.

Pendant ce temps, le gouvernement fédéral se pète les bretelles avec des approximations dans ses estimations de surplus, inverse les chiffres de 1,9 milliard de dollars à 9,1 milliards de dollars, et il est tout heureux de cette situation.


I would insist once again that I believe that the Austrian authorities, Members of Parliament, and also, very possibly, citizens – since this is an issue which the whole of Austria is very sensitive to – would have liked even greater protection, but I believe that by means of this transitional system we are managing to maintain, despite everything, a situation of privilege – let us make this very clear – for the sake of Austria’s environmental protecti ...[+++]

Je répéterais avec insistance que, selon moi, les autorités, les députés européens et, très probablement, les citoyens autrichiens? -, car il s’agit d’une question ? laquelle l’Autriche tout entière est très sensible? - auraient souhaité une protection accrue. Je pense toutefois qu’avec ce système intérimaire, nous maintenons malgré tout un système de privilège? - soyons bien clairs? - au nom de la protection environnementale de l’Autriche.


What has a revolutionary ring to it now will soon seem very realistic.

Ce qui semble pour le moment révolutionnaire paraîtra bientôt très réaliste.


– (IT) Mr President, I do not want to repeat everything that has already been said by Members in the course of this debate, which has seemed very eloquent to me, but every so often we find ourselves once again discussing this problem of the attitude of Europe and the international community towards Afghanistan, because each time it seems that the previous record of human rights violations h ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, je ne répéterai pas ce qui a déjà été dit par les collègues au cours de ce débat, et que je trouve très éloquent, mais nous devons régulièrement reparler du problème de l'attitude de l'Europe et de la communauté internationale vis-à-vis de l'Afghanistan parce qu'il semble à chaque fois que le précédent record en matière de violation des droits de l'homme a été dépassé.




Anderen hebben gezocht naar : law will despite     despite everything     despite everything soon     soon seem     soon seem very     despite     rd there seems     very     wondering if everything     does not seem     not seem very     very strong     quebec is very     votes on some     there seems     it seems     despite its very     transitional system     also very     now will soon     will soon seem     debate     repeat everything     time it seems     has seemed very     despite everything soon seem very     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'despite everything soon seem very' ->

Date index: 2022-09-29
w