Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "democracy was built based on judeo-christian " (Engels → Frans) :

Honourable senators, our democracy was built based on Judeo-Christian values and the principles of law.

Honorables sénateurs, notre démocratie repose sur les valeurs judéo-chrétiennes et sur les principes du droit.


Proposed Amendment 30, tabled on behalf of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe, the European Conservatives and Reformists and the Europe of Freedom and Democracy Group is based on the Commission’s proposal and is supported by the Council, and I would like to thank the Council for their support.

L’amendement 30 proposé, déposé au nom du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens), du groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe, des Conservateurs et réformistes européens, et du groupe Europe de la liberté et de la démocratie, est basé sur la proposition de la Commission, et il a le soutien du Conseil, et je voudrais remercier le Conseil pour son appui.


Our society was built and grew to be a great country because it was based on Judeo-Christian values.

Notre société a été construite sur des valeurs judéo-chrétiennes et c'est pour cela que notre pays est devenu un pays merveilleux.


– (PL) Madam President, in view of the historical fact that the founding fathers of the European Union were Christian Democrats: Konrad Adenauer, Alcide De Gasperi, Robert Schuman and Jean Monnet, who based what they built on Christian values and symbols, I will remind you that the flag adopted by the European Union, which shows a circle of 12 gold stars on a blue background, and which is hanging behind you, Madam President, refers to the 12 stars upon ...[+++]

– (PL) Madame la Présidente, il est un fait historique que les pères fondateurs de l’Union européenne (Konrad Adenauer, Alcide De Gasperi, Robert Schuman et Jean Monnet) étaient des démocrates-chrétiens et qu’ils ont fondé leur œuvre sur des valeurs et des symboles chrétiens. Je vous rappelle d’ailleurs que le drapeau adopté par l’Union européenne, 12 étoiles dorées en cercle sur fond bleu, et qui est accroché derrière vous, Madame la Présidente, fait référence aux 12 étoiles au-dessus de la tête de la Sainte-Vierge (révélation de Saint-Jean, chapitre 12).


I find it unspeakable that the report refers to the humanist and Judeo-Christian culture of Europe, making out that Europe has always been a stronghold of democracy, the rule of law, human and minority rights, and freedom of religion and conscience.

Il est selon moi ineffable que le rapport se réclame encore de la culture humaniste et judéo-chrétienne de l’Europe et fasse comme si l’Europe était depuis toujours le fief de la démocratie, de l’État de droit, des droits de l’homme et des minorités, de la liberté de conscience et de culte.


It is not – as is written in the minority opinion – about precepts of an almost parareligious nature; clause 3 states specifically that fundamental European values, although based on the Judeo-Christian legacy, but also encompassing the values of the Enlightenment, do not stand in the way of the accession of a Muslim state in principle.

Il ne s’agit pas - comme cela a été écrit dans l’opinion minoritaire - de préceptes d’ordre para-religieux; le paragraphe 3 constate explicitement que les valeurs fondamentales européennes, bien qu’elles s’inspirent de l’héritage judéo-chrétien mais aussi de la philosophie des lumières ne s’opposent pas en principe à l’adhésion d’un État musulman.


It points out, with regard to this way of life, what the major social democracies, the Christian school of thought in the social doctrine of the Church, have built in our countries, with different political experiences, since the early twentieth century; and indeed today we are different.

Ce livret souligne, concernant ce mode de vie, ce que les principales démocraties sociales, l’école de pensée chrétienne dans la doctrine sociale de l’Église, ont créé dans nos pays par différentes expériences politiques depuis le début du XXe siècle. Et effectivement, nous sommes différents aujourd’hui.


Based on this principle, a peace and security structure is being built around a Peace and Security Council; (ii) Human Rights and Democracy.

Sur la base de ce principe, une structure de paix et de sécurité est mise en place autour d'un Conseil de paix et de sécurité (ii) Les droits de l'homme et la démocratie.


I did not think when I came to this House that I would have to fight against enemies of democracy; enemies of Quebec's democracy, a democracy which was built and is still based on a parliament, a national assembly we are very proud of.

Je ne croyais pas, en choisissant de devenir député dans cette Chambre, que je devrais combattre des adversaires de la démocratie, des adversaires de la démocratie québécoise, une démocratie qui a été fondée, et qui l'est encore, sur un Parlement, une Assemblée nationale dont nous sommes fiers.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'democracy was built based on judeo-christian' ->

Date index: 2022-04-26
w