Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "deliberately allowed very " (Engels → Frans) :

In the course of the deliberations, since we have a number of witnesses back to back to back, I'm going to ask for your indulgence to keep questions very succinct and to allow very succinct answers.

Au cours de nos délibérations, étant donné que les témoins se succéderont, je vous demanderais de poser des questions brèves, qui appellent des réponses brèves.


43. Deplores also the fact that the Group’s original status and governance arrangements left too much room for political negotiations and compromises in seeking to reach ‘broad consensus’ (i.e. quasi-unanimity effectively, with the possibility to express disagreement in footnotes) on the assessment of harmful practices, thus affecting the reliability and completeness of its work and sometimes leading to the deliberate non-publication or the non-following up of reports, such as the 1999 report by Simmons & Simmons on administrative practices; considers it regrettable that the rollback of existing measures suffered from political delays and, in so ...[+++]

43. déplore, en outre, que le statut initial du groupe et ses modalités de gouvernance aient fait la part trop belle aux négociations et aux compromis politiques dans la recherche du "large consensus" (c'est-à-dire une quasi-unanimité de fait, avec la possibilité d'exprimer son désaccord dans des notes de bas de page) en matière d'évaluation des pratiques dommageables, avec des conséquences néfastes pour la fiabilité et l'exhaustivité des travaux du groupe et parfois la non-publication délibérée ou l'absence de suivi de rapports tels que le rapport de 1999 de Simmons & Simmons relatif aux pratiques administratives; estime déplorable que ...[+++]


43. Deplores also the fact that the Group’s original status and governance arrangements left too much room for political negotiations and compromises in seeking to reach ‘broad consensus’ (i.e. quasi-unanimity effectively, with the possibility to express disagreement in footnotes) on the assessment of harmful practices, thus affecting the reliability and completeness of its work and sometimes leading to the deliberate non-publication or the non-following up of reports, such as the 1999 report by Simmons Simmons on administrative practices; considers it regrettable that the rollback of existing measures suffered from political delays and, in so ...[+++]

43. déplore, en outre, que le statut initial du groupe et ses modalités de gouvernance aient fait la part trop belle aux négociations et aux compromis politiques dans la recherche du "large consensus" (c'est-à-dire une quasi-unanimité de fait, avec la possibilité d'exprimer son désaccord dans des notes de bas de page) en matière d'évaluation des pratiques dommageables, avec des conséquences néfastes pour la fiabilité et l'exhaustivité des travaux du groupe et parfois la non-publication délibérée ou l'absence de suivi de rapports tels que le rapport de 1999 de Simmons Simmons relatif aux pratiques administratives; estime déplorable que l ...[+++]


Mr. Le Pan: The rules and the proportions were chosen very deliberately so that we would create a meaningful check and balance between the various interests while at the same time allowing those rules on the composition of the board to be applied to smaller companies and to both public and private companies — private companies, for example, who legitimately wanted to have representations of the controlling shareholder on the board, and where we have seen controlling shareholders who have been ...[+++]

M. Le Pan: Les règles ont été fixées avec prudence afin d'assurer un juste équilibre entre les divers intérêts. Nous voulions que les règles régissant la composition du conseil d'administration s'appliquent aux petites sociétés et aux sociétés cotées et non cotées à la bourse — des sociétés non cotées qui veulent, avec raison, que les intérêts des actionnaires majoritaires soient représentés au sein du conseil, et où les actionnaires majoritaires participent activement à la saine gestion des filiales des institutions financières.


By delaying its reaction, by refusing to use all the regulatory instruments at its disposal, the Commission deliberately allowed very substantial amounts of Russian and Ukrainian wheat (almost 10 million tons) to enter European Union territory. This is wheat which we did not need since we have intervention stocks that can be mobilised perfectly easily.

En tardant à réagir, en refusant d'utiliser tous les instruments de régulation à sa disposition, la Commission a volontairement laissé entrer sur le territoire de l'Union européenne de très importantes quantités de blé russe et ukrainien (près de 10 millions de tonnes), dont nous n'avions aucun besoin puisque nous disposions de stocks d'intervention parfaitement mobilisables.


I would also like – very briefly – to say something about the country of origin principle, for that too is very important and must not be allowed to result in media service providers deliberately moving their production operations to other countries in search of less onerous requirements, and that is something else that we have to deal with.

Je voudrais également faire une très brève remarque sur le principe du pays d’origine, car ceci est très important aussi et il ne faut pas que l’on arrive à une situation où les prestataires de services médiatiques délocaliseraient délibérément leurs opérations de production vers d’autres pays pour y chercher des conditions moins onéreuses.


I would also like – very briefly – to say something about the country of origin principle, for that too is very important and must not be allowed to result in media service providers deliberately moving their production operations to other countries in search of less onerous requirements, and that is something else that we have to deal with.

Je voudrais également faire une très brève remarque sur le principe du pays d’origine, car ceci est très important aussi et il ne faut pas que l’on arrive à une situation où les prestataires de services médiatiques délocaliseraient délibérément leurs opérations de production vers d’autres pays pour y chercher des conditions moins onéreuses.


I use the term “allowed” very deliberately, because it's at the will and at the pleasure of the minister that they can do anything.

J'utilise le terme «autorisé» tout à fait délibérément, parce qu'elles ne peuvent rien faire qui ne soit au gré ou à la discrétion du ministre.


Because of these tax treaties, businesses, mostly very large corporations, do not pay their fair share of taxes here, in Canada, and we deliberately allow some of these corporations to forego their tax responsibility and to benefit from these tax loopholes, these tax havens, thanks to which they can legally save hundreds of millions of dollars in federal taxes.

À cause de ces conventions fiscales, on néglige notre dû, en termes de finances publiques, en termes de taxes et d'impôts versés par les entreprises, et pour la plupart de très grosses entreprises, et on omet délibérément d'aller chercher cette responsabilité fiscale que n'ont plus certaines grandes entreprises canadiennes, en profitant de ces trous, en profitant de ces paradis fiscaux pour faire en sorte, légalement, d'économiser des centaines de millions de dollars en paiement de taxes et d'impôts aux coffres fédéraux.


In public deliberation, the Council reached a political agreement on a directive allowing member states to exempt very small enterprises (also known as "micro-entities") from accounting and financial reporting obligations.

En délibération publique, le Conseil est parvenu à un accord politique sur une directive visant à permettre aux États membres d'exempter les très petites entreprises (également connues sous le nom de "micro-entités") des obligations d'information financière et comptable qui leur incombent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'deliberately allowed very' ->

Date index: 2023-04-22
w