Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "defence should ultimately " (Engels → Frans) :

Mr. Leon Benoit: Okay, but even in terms of, again, the independence and the fact that the prosecution and the defence should ultimately answer to different people, as the current judge advocate has proposed, to in fact the Attorney General.The prosecution should answer to the Attorney General.

M. Leon Benoit: D'accord, mais même du point de vue de l'indépendance et compte tenu du fait que le procureur et l'avocat de la défense relèveront en fin de compte de personnes différentes, comme l'a proposé le juge-avocat général actuel.Le procureur devrait relever du procureur général.


There are some cases, wider than therapeutic records, that could be imagined that should be available to defence counsel ultimately.

On peut donc imaginer des situations dans lesquelles les dossiers devraient finalement être divulgués à l'avocat de la défense, et pas seulement les dossiers thérapeutiques.


Ultimately, from what I can see, the Minister of National Defence should be accused of inaction and lack of preparation in dealing with the matter of our armed forces.

Au bout du compte, le ministre de la Défense nationale devrait être accusé d'inaction et de manque de préparation vu l'état de nos forces armées.


Ultimately, from what I can see, the Minister of National Defence should be accused of inaction and lack of preparation in dealing with the matter of our armed forces.

Au bout du compte, le ministre de la Défense nationale devrait être accusé d'inaction et de manque de préparation vu l'état de nos forces armées.


The Corfu Process brings the prospect of structured debate and should be arranged by the Member States in such a way as to ultimately achieve specific results in the area of disarmament and defence conversion.

Le processus de Corfou offre la perspective d’un débat structuré que les États membres se doivent d’organiser en vue de réaliser in fine des objectifs spécifiques dans le domaine du désarmement et de la reconversion des industries de défense.


Member States should realise that if the EU appears to be a competitor or an obstacle to the defence of US strategic and energy interests, the search for energy resources will ultimately favour the emergence of transatlantic divergences.

Les États membres devraient prendre conscience du fait que si l'UE apparaît comme un concurrent ou obstacle à la défense des intérêts stratégiques et énergétiques américains, la recherche de ressources énergétiques favorisera à terme l'émergence de divergences transatlantiques.


As I see it, the EU should step up its international work, strengthen the United Nations and reinforce its capacity to prevent and resolve conflicts, rather than stake more power and resources on a common military defence which, as Commissioner Patten said, still ultimately revolves around national issues.

D'après moi, l'UE doit renforcer le travail international, les Nations unies et sa capacité à prévenir et résoudre les conflits au lieu d'injecter plus d'énergie et de ressources dans une défense militaire commune qui, en fin de compte, est axée sur des questions nationales, comme l'a indiqué le commissaire Patten.


Should the Assembly of the Western European Union ultimately disappear, then, of course, in addition to the national parliaments, there must be parliamentary accountability at the European level. For this reason, authority in foreign, security and defence policy must accrue even more to the European Parliament, so that there is no sphere within the European Union escaping the influence of parliament and democracy.

Il faut s"en réjouir. Si, à terme, l"assemblée de l"Union de l"Europe occidentale disparaît, il faut naturellement qu"à côté des parlements nationaux existe une responsabilité parlementaire européenne et c"est pour cette raison que les compétences du Parlement européen en matière de politique étrangère, de sécurité et de défense doivent croître afin que n"existe aucun vide parlementaire et démocratique au sein de l"Union européenne.


I have the responsibility for NORAD in both countries to make a recommendation to either the Chief of the Defence Staff or to the Secretary of Defence on whether we should interdict, engage or, ultimately, to shoot down an airliner.

J'ai la responsabilité de formuler une recommandation dans les deux pays au nom du NORAD à l'intention du chef d'état-major de la Défense ou du secrétaire à la Défense quant à l'interception ou à l'engagement ou, en dernier recours, au fait d'abattre un avion de ligne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'defence should ultimately' ->

Date index: 2023-07-21
w