Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "decision had violated " (Engels → Frans) :

“The presumption of innocence will be violated if, without the accused’s having previously been proved guilty according to law and [.] without his having had the opportunity of exercising his rights of defence, a judicial decision concerning him reflects an opinion that he is guilty”[14].

«La présomption d’innocence se trouve méconnue si, sans établissement légal préalable de la culpabilité d’un accusé et [.] sans que ce dernier ait eu l’occasion d’exercer les droits de la défense, une décision judiciaire le concernant reflète le sentiment qu’il est coupable» [14].


B. whereas abortions beyond six months are illegal under Chinese law; whereas the Ankang municipal government conducted an investigation which concluded that officials in Zhenping county had used ‘crude means’ and ‘persuaded’ Ms Feng to abort the foetus; whereas the report stated that this decision had violated her rights; whereas the Ankang municipal government has announced punishments for local planning officials involved in the case, including sacking;

B. considérant que la loi chinoise interdit les avortements après le sixième mois de grossesse; que la municipalité d'Ankang a mené une enquête qui a conclu que les employés du district de Zhenping avaient eu recours à des "méthodes primitives" et "persuadé" M Feng d'avorter; que le rapport d'enquête précisait que cette décision constituait une violation de ses droits; que la municipalité d'Ankang a annoncé que les responsables locaux du planning familial impliqués dans cette affaire seraient sanctionnés, et certains licenciés;


B. whereas abortions beyond six months are illegal under Chinese law; whereas the Ankang municipal government conducted an investigation which concluded that officials in Zhenping county had used ‘crude means’ and ‘persuaded’ Ms Feng to abort the foetus; whereas the report stated that this decision had violated her rights; whereas the Ankang municipal government has announced punishments for local planning officials involved in the case, including sacking;

B. considérant que la loi chinoise interdit les avortements après le sixième mois de grossesse; que la municipalité d'Ankang a mené une enquête qui a conclu que les employés du district de Zhenping avaient eu recours à des «méthodes primitives» et «persuadé» M Feng d'avorter; que le rapport d'enquête précisait que cette décision constituait une violation de ses droits; que la municipalité d'Ankang a annoncé que les responsables locaux du planning familial impliqués dans cette affaire seraient sanctionnés, et certains licenciés;


In 2010, the official languages commissioner brought the matter before federal court, alleging that CBC/Radio- Canada had violated its obligations under the Official Languages Act, because the corporation did not consult southwestern Ontario's OLMC and that it had failed to correctly evaluate the consequences of its decision.

En 2010, le Commissariat aux langues officielles a porté l'affaire en Cour fédérale, alléguant que CBC/Radio- Canada avait contrevenu à ses obligations au titre de la Loi sur les langues officielles, car la société n'avait pas tenu de consultation avec la CLOSM du sud-ouest de l'Ontario et qu'elle avait échoué à évaluer correctement les conséquences de sa décision.


Annulling this decision, the General Court found that the Council had violated PMOI’s rights of defence by failing to notify it of the new information before adopting the decision.

En annulant cette décision, le Tribunal a considéré que le Conseil avait enfreint les droits de la défense de la PMOI en n’ayant pas communiqué cette nouvelle information avant l’adoption de sa décision.


Annulling this decision, the General Court found that the Council had violated the rights of defence of PMOI by not communicating this new information before adopting the decision.

En annulant la décision, le Tribunal a considéré que le Conseil avait enfreint les droits de la défense de la PMOI pour ne pas avoir communiqué cette nouvelle information avant l’adoption de la décision.


Consequently, Advocate General Sharpston concurs with the conclusion of the General Court that the Council’s decision had been adopted in violation of PMOI’s rights of defence.

Par conséquent, l’avocat général M Sharpston confirme l’analyse du Tribunal selon laquelle la décision du Conseil a été adoptée en violation des droits de la défense de la PMOI.


In July 2010, an ICSID decision made it clear that the Argentine government had violated the principle of ‘fair and equitable treatment’.

En juillet 2010, une décision du CIRDI a indiqué que le gouvernement argentin avait violé le principe du "traitement juste et équitable".


102. Fully endorses the UN Human Rights Committee's decision of 6 November 2006 in which it found that Sweden had breached the absolute ban on torture; similarly endorses a separate ruling by the UN Committee against Torture of 20 May 2005, which concluded that Sweden had violated the UN Convention against Torture and stated that "procurement of diplomatic assurances (from Egypt), which, moreover, provided no mechanism for their enforcement, did not suffice to protect aga ...[+++]

102. soutient pleinement la décision du Conseil des droits de l'homme des Nations unies du 6 novembre 2006 dans laquelle ce Conseil estimait que la Suède avait violé l'interdiction absolue de la torture; approuve de la même manière une décision séparée du Comité contre la torture des Nations unies du 20 mai 2005, qui a conclu que la Suède avait violé la convention des Nations unies contre la torture et déclaré que "la fourniture d'assurances diplomatiques (de la part de l'Égypte), qui, d'ailleurs, ne contenaient aucun mécanisme relat ...[+++]


102. Fully endorses the UN Human Rights Committee's decision of 6 November 2006 in which it found that Sweden had breached the absolute ban on torture; similarly endorses a separate ruling by the UN Committee against Torture of 20 May 2005, which concluded that Sweden had violated the UN Convention against Torture and stated that "procurement of diplomatic assurances (from Egypt), which, moreover, provided no mechanism for their enforcement, did not suffice to protect aga ...[+++]

102. soutient pleinement la décision du Conseil des droits de l'homme des Nations unies du 6 novembre 2006 dans laquelle ce Conseil estimait que la Suède avait violé l'interdiction absolue de la torture; approuve de la même manière une décision séparée du Comité contre la torture des Nations unies du 20 mai 2005, qui a conclu que la Suède avait violé la convention des Nations unies contre la torture et déclaré que "la fourniture d'assurances diplomatiques (de la part de l'Égypte), qui, d'ailleurs, ne contenaient aucun mécanisme relat ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'decision had violated' ->

Date index: 2022-02-05
w