Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «decided something earlier » (Anglais → Français) :

We had decided something earlier this year, and because of other events beyond our control, it was put off.

Nous avions pris des décisions plus tôt cette année, mais des événements hors de notre contrôle ont tout mis en suspens.


My feeling is that from the very get-go the listing of the MeK was not related to something that happened 20 years earlier in Iran; it was Madeleine Albright deciding that if she appeased the Iranian government—the appearance of a modern Iranian government—they would make concessions and work.

J'ai le sentiment que la raison pour laquelle le MEK figure sur la liste des organisations terroristes n'a rien à voir avec ce qui s'est passé en Iran il y a 20 ans. C'est Madeleine Albright qui avait alors pris la décision en se disant que cela constituerait une concession qui apaiserait le gouvernement iranien, un gouvernement en apparence moderne.


I think earlier this year you decided not to go ahead with it, thereby saving $88 million, something of that nature.

Plus tôt cette année je crois, vous avez décidé de ne pas aller de l'avant avec ce projet, ce qui vous a permis d'économiser 88 millions de dollars ou une somme semblable.


Earlier, you said that it was up to us to decide on the audit subjects, but if a parliamentary committee raises questions and does not receive answers, or if no study has been done since 2003, 2002 or 2001, it seems to me that something should be done in that regard, because we know that a great deal is being done in the provinces.

Tout à l'heure, vous avez dit que c'était nous qui décidions du choix des sujets, de ceci, de cela, mais si un comité de parlementaires soulève des questions et qu'il n'obtient pas de réponses, ou si il n'y a pas eu d'étude depuis 2003, 2002 ou 2001, je me dis qu'on devrait faire quelque chose en ce sens, car on sait que dans les provinces, beaucoup de choses se font à cet égard.


This is nowhere near that. I said it earlier, and I will quote from the minister's letter again, because it is really something to hear what the Conservatives are saying today: the minister writes to the committee chair that “The time has come to build on what was decided in November 2005—”.

Je le disais plus tôt, et je cite de nouveau la lettre du ministre parce que c'est de toute beauté d'écouter les conservateurs aujourd'hui: le ministre écrit au président du comité et lui dit que « Le moment est venu de nous appuyer sur ce qui a été décidé en novembre 2005 [.] ».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'decided something earlier' ->

Date index: 2025-11-21
w