Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «december 2012 peaceful protests began » (Anglais → Français) :

K. whereas in December 2012 peaceful protests began, in particular in the six provinces to the north and west of Baghdad, with the occupation of squares; whereas the Government repressed the protest and the escalation of tensions turned into an armed confrontation in December 2013, including the use of disproportionate force which resulted in the killing of civilians in Anbar;

K. considérant qu'en décembre 2012, des manifestations pacifiques, consistant en l'occupation de places publiques, ont commencé à être organisées, notamment dans les six provinces situées au nord et à l'ouest de Bagdad; que le gouvernement iraquien a réprimé ces manifestations et que l'exacerbation des tensions a débouché sur une confrontation armée en décembre 2013, lors de laquelle la force a été employée de ...[+++]


A. whereas on 26 April 2015 protests began against President Pierre Nkurunziza’s election bid for a third term; whereas police have used excessive force in a crackdown on demonstrations, while the protesters were peaceful and posed no apparent threat; whereas protesters were shot dead by police during demonstrations; whereas police figures indicate that 892 people were arrested in connection with the protests between 26 April and 12 May and then 568 were released; wher ...[+++]

A. considérant que des manifestations ont éclaté le 26 avril 2015 après que le Président Pierre Nkurunziza a annoncé son intention de briguer un troisième mandat; que la police a fait un usage excessif de la force contre les manifestants, qui étaient pacifiques et ne constituaient aucune menace apparente; que des manifestants ont été abattus par la police au cours des manifestations; que, de source policière, 892 personnes ont été arrêtées entre le 26 avril et le 12 mai en lien avec les manifestations, dont 568 ont été relâchées; que 280 personnes arrêtées ont été transférées devant ...[+++]


E. whereas in the aftermath of the elections, peaceful protests began in Moscow, St. Petersburg and other cities, and hundreds of people have been detained by the police;

E. considérant qu'au lendemain des élections, des manifestations pacifiques ont commencé à Moscou, à Saint-Pétersbourg et dans d'autres villes et que des centaines de personnes ont été arrêtées par la police;


When the protests began in Burma this past fall and were dispersed violently by the country's ruling junta, the council did call for a special session, a special envoy was sent to monitor the situation and a resolution was passed that deplored the violent repression of demonstrations and urged the Government of Myanmar to lift restraints on peaceful political activity.

À l'automne, lorsque les manifestations ont commencé au Myanmar avant d'être violemment dispersées par la junte dirigeante du pays, le conseil a convoqué une séance spéciale, un envoyé spécial a été dépêché pour surveiller la situation et une résolution a été adoptée afin de déplorer les répressions violentes des manifestations et d'inciter le gouvernement du Myanmar à cesser d'interdire les activités politiques pacifiques.


These protests became violent when government entities began shooting and hitting peaceful protesters, resulting in six dead, and that number is growing. It includes two Catholic priests.

Ces manifestations ont pris une tournure violente lorsque des entités gouvernementales ont commencé à tirer sur des manifestants et à leur asséner des coups, faisant six morts, dont deux prêtres catholiques, et le nombre de morts continue d'augmenter.


In the case of the Working Time Directive, the social partners' negotiations began in early December 2011 and will now continue, under the extension of time just agreed, up to 31 December 2012.

Concernant la directive sur le temps de travail les négociations ont été entamées au début de décembre 2011 et vont se poursuivre, maintenant que la prolongation du délai a été accordée, jusqu'au 31 décembre 2012.


Your testimony, Mr. Rai, began with an important affirmation of freedom of expression, association, and assembly, anchoring it in the Charter of Rights and Freedoms, and then spoke about the situation of small groups who endanger peaceful protest and the like.

Monsieur Rai, vous avez débuté votre témoignage en faisant une déclaration importante sur la liberté d'expression, d'association et d'assemblée, fondée sur la Charte des droits et libertés, et ensuite vous avez parlé des petits groupes qui mettent en péril des manifestations pacifiques et d'autres événements semblables.


146. Supports the right of expression and peaceful assembly in Russia as formally, but not actually, guaranteed by Article 31 of the Russian Constitution; expresses solidarity with the organisers and participants of Strategy-31, the series of civic protests in support of this right which started on 31 July 2009 and take place on Triumfalnaya Square in Moscow on the 31st of every month with 31 days; regrets that, except for the very last one, on 31 October 2010, all Stra ...[+++]

146. soutient le droit à la liberté d'expression et de réunion pacifique en Russie, tel que le garantit, formellement mais non dans la pratique, l'article 31 de la Constitution de ce pays; exprime sa solidarité avec les organisateurs du mouvement Stratégie-31 et avec les participants à ces manifestations pacifiques organisées depuis le 31 juillet 2009 sur la place du Triomphe à Moscou, le 31 de chaque mois de trente et un jours; déplore que les autorités aient refusé, sauf pour la toute dernière qui a eu lieu le 31 octobre 2010, de délivrer toutes ...[+++]


146. Supports the right of expression and peaceful assembly in Russia as formally, but not actually, guaranteed by Article 31 of the Russian Constitution; expresses solidarity with the organisers and participants of Strategy-31, the series of civic protests in support of this right which started on 31 July 2009 and take place on Triumfalnaya Square in Moscow on the 31st of every month with 31 days; regrets that, except for the very last one, on 31 October 2010, all Stra ...[+++]

146. soutient le droit à la liberté d'expression et de réunion pacifique en Russie, tel que le garantit, formellement mais non dans la pratique, l'article 31 de la Constitution de ce pays; exprime sa solidarité avec les organisateurs du mouvement Stratégie-31 et avec les participants à ces manifestations pacifiques organisées depuis le 31 juillet 2009 sur la place du Triomphe à Moscou, le 31 de chaque mois de trente et un jours; déplore que les autorités aient refusé, sauf pour la toute dernière qui a eu lieu le 31 octobre 2010, de délivrer toutes ...[+++]


The hon. member will remember the fact that in 1983, as this conflict began in earnest and the subsequent peace protest led by our friends in Norway, one of the most important and critical elements in that peace process, as fragile as it was, was to ensure that Canada took no drastic action until such time as a peace negotiation could take place.

Je rappelle au député que, en 1983, lorsque ce conflit a vraiment éclaté, le processus de paix dirigé par nos alliés de la Norvège, un des intervenants les plus importants et les plus vitaux du processus de paix, aussi fragile soit-il, visait à éviter que le Canada ne prenne une position extrême tant que des négociations de paix ne seraient pas amorcées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'december 2012 peaceful protests began' ->

Date index: 2023-10-07
w